لوقا 13:14 - Muslim Sindhi Bible14 اهو ڏسي عبادتخاني جي اڳواڻ کي ڪاوڙ لڳي، ڇاڪاڻ تہ عيسيٰ سبت جي ڏينهن بيمار کي شفا بخشي هئي. تنهنڪري هو ماڻهن کي چوڻ لڳو تہ ”هفتي ۾ ڇهہ ڏينهن آهن جن ۾ ڪم ڪار ڪرڻ جائز آهي. سو انهن ڏينهن تي ڀلي اچو ۽ شفا پايو، پر سبت جي ڏينهن تي نہ.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sindhi Bible14 ۽ عبادتخاني جي سردار کي ڏاڍي ڪاوڙ لڳي جو يسوع سبت جي ڏينهن بيمار کي ڇُٽايو؛ تنهن جواب ڏيئي ميڙاڪي کي چيو، تہ ڇهہ ڏينهن آهن جنهن ۾ ماڻهن کي ڪم ڪرڻ روا آهي، تنهنڪري اُنهن ڏينهن تي اچي شفا پايو، ۽ نہ سبت جي ڏينهن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Hindu Sindhi Bible14 اهو ڏسي ڀڳتيءَ واري جاءِ جي اڳواڻ کي ڪاوڙ لڳي، ڇاڪاڻ تہ يسوع سبت جي ڏينهن بيمار کي ڇٽائي چڱو ڀلو ڪيو هو. تنهنڪري هو ماڻهن کي چوڻ لڳو تہ ”هفتي ۾ ڇهہ ڏينهن آهن جن ۾ ڪم ڪار ڪرڻ جائز آهي. سو انهن ڏينهن تي ڀلي اچو ۽ ڇٽي چڱا ڀلا ٿيو، پر سبت جي ڏينهن تي نہ.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sindhi Bible (India)14 इन ते प्रार्थना-घरअ जे सरदारअ खे गुस्सो लगु॒स, छो त येशुअ सबधअ जे डीं॒हं ते उन स्त्रीअ खे ठीक कयो वईं। उहो सरदार मांणुन खे चवण लगो॒, “छः डीं॒ंहं आइन, कम करण जे लाए। सो उनन डीं॒हन में हीं ठीक थ्यण जे लाए अचो, सबधअ जे डी॒ंहं ते न।” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Common Language New Testament14 پر عبادتگاھہ جي اڳواڻ کي ڪاوڙ لڳي، ڇاڪاڻتہ عيسيٰ سبت جي ڏينھن بيمار کي شفا بخشي ھئي. تنھنڪري ھو ماڻھن کي چوڻ لڳو تہ ”ڇھہ ڏينھن آھن جن ۾ ڪم ڪرڻ روا آھي. انھن ڏينھن تي اچو ۽ شفا پايو پر سبت جي ڏينھن نہ اچو.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |