Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 12:53 - Muslim Sindhi Bible

53 پيءُ پٽ جي خلاف ٿيندو ۽ پٽ پيءُ جي، ماءُ ڌيءَ جي خلاف ٿيندي ۽ ڌيءَ ماءُ جي، سس نُنهن جي خلاف ٿيندي ۽ نُنهن سس جي.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sindhi Bible

53 ۽ پيءُ پٽ کان، ۽ پٽ پيءُ کان وڇڙندو؛ ماءُ ڌيءَ کان ۽ ڌيءَ ماءُ کان، سس ننهن کان ۽ ننهن سس کان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Hindu Sindhi Bible

53 پتا پٽ جي خلاف ٿيندو ۽ پٽ پتا جي، ماتا ڌيءَ جي خلاف ٿيندي ۽ ڌيءَ ماتا جي، سس نُنهن جي خلاف ٿيندي ۽ نُنهن سس جي.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sindhi Bible (India)

53 उहे हिकअ बे॒ जो विरोध कंदा। पिता पांजे पुटअ जे खिलाफ थींदो ऐं पुट पांजे पिता जे। माता पांजी धीअ ऐं धीअ पांजी माता जे। सस पांजी नूअं जे खिलाफ थींदी ऐं नूअं पांजी सस जे।”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Common Language New Testament

53 پيءُ پٽ جي خلاف ٿيندو تہ پٽ پيءُ جي، ماءُ ڌيءَ جي خلاف ٿيندي تہ ڌيءَ ماءُ جي، سس نُنھن جي خلاف ٿيندي تہ نُنھن سس جي.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 12:53
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هنن ڏينهن ۾ پٽ پنهنجي پيءُ جي بي‌عزتي ٿو ڪري، ڌيءَ پنهنجي ماءُ سان ۽ ننهن پنهنجي سس سان وڙهڻ لاءِ تيار بيٺي آهي. مطلب تہ ماڻهوءَ جا دشمن خود سندس گھر جا ئي ڀاتي آهن.


هائو، منهنجي اچڻ ڪري پٽ پيءُ جي خلاف ٿيندو، ڌيءَ ماءُ جي خلاف ۽ نُنهن سس جي خلاف ٿيندي.


ان وقت گھڻا ئي گمراهہ ٿيندا، هڪٻئي کي پڪڙائيندا ۽ هڪٻئي سان دشمني ڪندا.


اڄ کان وٺي جيڪڏهن ڪنهن گھر ۾ پنج ڀاتي هوندا تہ انهن مان ٽي هڪڙي طرف ٿيندا تہ ٻہ ٻئي طرف.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ