Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پيدائش 43:5 - Muslim Sindhi Bible

5 پر جيڪڏهن توهين نہ ٿا موڪليو تہ پوءِ اسين نہ وينداسين، ڇاڪاڻ تہ هن ماڻهوءَ اسان کي چيو هو تہ ’جيڪڏهن اوهان جو ڀاءُ اوهان سان نہ هجي تہ منهنجي سامهون نہ اچجو.‘“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sindhi Bible

5 پر جي تون هن کي موڪل نہ ڏيندين تہ پوءِ اسين ڪين وينداسين؛ ڇالاءِ جو هن ماڻهوءَ اسان کي چيو هو تہ جيسين اوهان جو ڀاءُ اوهان سان نہ هوندو، تيسين اوهين منهنجو منهن نہ ڏسندا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پيدائش 43:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هاڻي هن ريت اوهان کي آزمائجي ٿو، فرعون جي سر جو قسم آهي تہ جيستائين اوهان جو سڀني کان ننڍو ڀاءُ هتي نہ ايندو تيستائين اوهين هتان وڃي ڪين سگھندا.


پوءِ اوهين پنهنجي ننڍي ڀاءُ کي ضرور مون وٽ وٺي اچجو. اهڙيءَ طرح اوهان جي ڳالهہ سچي ثابت ٿيندي ۽ اوهين مرڻ کان بچي ويندا.“ هو ائين ڪرڻ تي راضي ٿيا.


پر يعقوب چيو تہ ”منهنجو پٽ اوهان سان اوڏانهن نہ هلندو. هن جو ڀاءُ مري ويو آهي ۽ هو اڪيلو وڃي بچيو آهي. جيڪڏهن رستي ۾ هن تي ڪا آفت اچي پيئي تہ پوءِ اوهين مون پيرسن ماڻهوءَ کي انهيءَ جي غم ۾ قبر داخل ڪندا.“


تڏهن يهوداہ کيس چيو تہ ”انهيءَ ماڻهوءَ اسان کي سختيءَ سان چتاءُ ڏنو هو تہ ’جيڪڏهن اوهان جو ڀاءُ اوهان سان نہ هجي تہ منهنجي سامهون نہ اچجو.‘


سو جيڪڏهن توهين اسان جي ڀاءُ کي اسان سان گڏ موڪليو ٿا تہ پوءِ اسين وڃي اوهان جي لاءِ کاڌو خريد ڪري اينداسين.


يعقوب چيو تہ ”اوهان مون سان اها جٺ ڇو ڪئي جو هن کي ٻُڌايوَ تہ ’اسان جو ٻيو بہ هڪڙو ڀاءُ آهي.‘“


پر اوهان پنهنجن ٻانهن کي چيو هو تہ ’جيستائين اوهين پنهنجي ننڍي ڀاءُ کي پاڻ سان نہ آڻيندا، تيستائين اوهين منهنجي سامهون نہ اچجو.‘


پوءِ اسان جي پيءُ چيو تہ ’اوهين وري وڃو ۽ اسان جي لاءِ ڪجھہ کاڌو خريد ڪري اچو.‘


پر اسان چيو تہ ’اسين ائين وڃي نہ ٿا سگھون. جيڪڏهن اسان جو سڀني کان ننڍو ڀاءُ اسان سان هلندو تہ پوءِ اسين وينداسين، ڇاڪاڻ تہ جيستائين اسان جو ننڍو ڀاءُ اسان سان نہ هوندو، تيستائين اسين انهيءَ ماڻهوءَ جي سامهون وڃي نہ سگھنداسين.‘


اوهين پنهنجي ماءُ پيءُ جي عزت ڪريو، تہ جيئن انهيءَ ملڪ ۾، جيڪو آءٌ خداوند اوهان جو خدا اوهان کي ڏيندس، اوهين وڏي عرصي تائين رهو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ