Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




سنتن جا ڪم 5:22 - Muslim Sindhi Bible

22 پر جڏهن سپاهي اتي پهتا تہ انهن جيل ۾ رسولن کي نہ ڏٺو. سو اهي ڪائونسل ڏانهن موٽي آيا ۽ ٻڌايائون تہ

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sindhi Bible

22 پر سپاهي جڏهن قيدخاني ۾ آيا، تڏهن ڏسن تہ هو آهن ئي ڪين! ۽ موٽي اچي اها خبر ڏنائون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Hindu Sindhi Bible

22 پر جڏهن سپاهي اتي پهتا تہ انهن جيل ۾ سنتن کي نہ ڏٺو. سو اهي پئنچائت ڏانهن موٽي آيا ۽ ٻڌايائون تہ

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Common Language New Testament

22 پر جڏھن سپاھي اتي پھتا تہ انھن جيل ۾ رسولن کي نہ ڏٺو. سو اھي ڪائونسل ڏانھن موٽي آيا ۽ ٻڌايائون تہ

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




سنتن جا ڪم 5:22
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پطرس جيڪو انهن جي پٺيان پٺيان پئي آيو، سو بہ وڏي سردار ڪاهن جي گھر جي اڱڻ ۾ گھڙي پهريدارن سان گڏ ويهي رهيو، انهيءَ لاءِ تہ جيئن هو ڏسي تہ آخر ٿئي ڇا ٿو.


جڏهن صبح ٿيو تہ سپاهين ۾ ڏاڍو ٿرٿلو پئجي ويو تہ پطرس ڪيڏانهن ويو؟


”جڏهن اسين اتي پهتاسون تہ اسان جيل کي چڱيءَ طرح تالو لڳل ڏٺو ۽ سڀ پهريدار دروازن تي پهرو ڏيئي رهيا هئا. پر جڏهن اسان دروازا کوليا تہ اسان کي اندر ڪوبہ ماڻهو ڏسڻ ۾ نہ آيو.“


سو صوبيدار پنهنجي سپاهين سان وڃي رسولن کي وٺي آيو. سپاهين رسولن سان ڪابہ زبردستي نہ ڪئي، ڇو تہ هو ڊڄن پيا تہ متان ماڻهو کين پٿر هڻن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ