Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2.بادشاهَہ 13:7 - Muslim Sindhi Bible

7 يهوآخز جي فوج ۾ پنجاهہ گھوڙي سوارن، ڏهن جنگي گھوڙي گاڏين ۽ ڏهہ هزار پيادن کان سواءِ ٻيو ڪي بہ ڪين بچيو هو، ڇاڪاڻ تہ ارامين انهن جا ڪيترائي فوجي ماري ڇڏيا هئا. کين اهڙو ڪري ڇڏيو هئائون جهڙي اَن ڳاهڻ واري پِڙ ۾ مٽي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sindhi Bible

7 ڇالاءِ جو هن يهوآخز لاءِ ماڻهن مان پنجاهہ گهوڙي سوارن ۽ ڏهن رٿن، ۽ ڏهن هزارن پيادن کانسواءِ ٻيو ڪي ڪين ڇڏيو؛ جو ارام جي بادشاهہ هنن کي چٽ ڪري ڇڏيو هو، ۽ اهڙو ڪري ڇڏيو هئائين جهڙي اَن ڳاهڻ جي پڙ ۾ مٽي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2.بادشاهَہ 13:7
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مون کين ڪُٽي ڪُٽي دز جيان سنهو ڪري ڇڏيو، هائو، مون کين گھٽين جي گپ وانگر لتاڙي ڇڏيو.


تڏهن اخي‌اب صوبن جي اعليٰ عملدارن جا جوان سپاهي گھرايا، جيڪي ٻہ سؤ ٻٽيهہ هئا. تنهن کان پوءِ هن اسرائيل جي باقي فوج گھرائي جيڪي جملي ست هزار ڄڻا هئا.


هوڏانهن اسرائيل وارن کي گڏ ڪيو ويو ۽ اهي هٿيار پنهوار کڻي هنن سان مقابلي ڪرڻ لاءِ نڪتا. اسرائيل وارا ارامين جي اڳيان خيما کوڙي ويٺا تہ ائين ٿي لڳا ڄڻ ٻڪرين جا ٻہ ننڍڙا ڌڻ هجن. هوڏانهن ارامي سڄي علائقي ۾ پکڙيا پيا هئا.


انهن ڏينهن ۾ خداوند اسرائيل جو علائقو گھٽائڻ لڳو. ارام جي بادشاهہ حزائيل اسرائيل ملڪ جي هن سموري علائقي تي فتح حاصل ڪئي:


يهوآخز جو باقي احوال جيڪي ڪجھہ هن ڪيو، سو سندس ڪارنامن ۽ سوڀن سميت ”اسرائيل جي بادشاهن جي تواريخ جو ڪتاب“ ۾ لکيل آهي.


تڏهن حزائيل کانئس پڇيو تہ ”منهنجا سائين! ڇو ٿا روئو؟“ هن ورندي ڏنس تہ ”مون کي انهيءَ نقصان جي خبر آهي جيڪو تون اسرائيل وارن کي پهچائيندين. هنن جا مضبوط ڪوٽ تون باهہ ڏيئي ساڙي ڇڏيندين، هنن جا جوان ماڻهو تون تلوار سان قتل ڪندين، هنن جا ننڍڙا ٻار زمين تي اڇلائي اڇلائي ماري ڇڏيندين ۽ هنن جي پيٽ وارين عورتن جا تون پيٽ ڦاڙيندين.“


مون ڪُٽي ڪُٽي کين دز ڪيو تان‌جو اهي هوا ۾ اُڏامي ويا. هائو، مون گھٽين جي گپ وانگر لتاڙي کين نابود ڪري ڇڏيو.


سو هاڻ آءٌ پنهنجي مالڪ اشور جي شهنشاهہ طرفان تو سان هڪ شرط ٿو رکان تہ آءٌ تو کي ٻہ هزار گھوڙا ڏيندس، پر انهيءَ شرط سان تہ تو وٽ انهن تي سواري ڪرڻ لاءِ ماڻهو بہ هجن.


اهو ڪير آهي جنهن اوڀر کان فاتح کي آندو، ۽ کيس هر قدم تي ڪاميابي عطا ڪئي؟ هائو، ڪنهن کيس بادشاهن ۽ قومن تي فتح بخشي آهي، جو سندس تلوار انهن کي دز وانگر، ۽ سندس تيرڪمان انهن کي هوا ۾ اڏامندڙ بُهہ وانگر ڪريو ڇڏي؟


جڏهن عدالت واري انهيءَ ماٿريءَ ۾ هزارين بلڪ لکين ماڻهو اچي گڏ ٿيندا. بيشڪ تڏهن خداوند انهن جي عدالت ڪندو.


آءٌ اوهان جي خلاف ٿي ويندس، تڏهن اوهين پنهنجن دشمنن اڳيان شڪست کائيندا. جيڪي اوهان کان نفرت ٿا ڪن سي اوهان تي حڪومت ڪندا ۽ ڪو اوهان جو پيڇو نہ بہ ڪندو هوندو، تہ بہ اوهين ڀڄندا وتندا.


ارام وارن بابت خداوند هيئن ٿو فرمائي تہ ”دمشق شهر وارن جي بار بار گناهہ ڪرڻ جي ڪري آءٌ کين سزا ڏيڻ جي ارادي کان بلڪل نہ ڦرندس، ڇاڪاڻ تہ هنن جِلعاد شهر وارن کي ڳاهڻ وارن لوهي اوزارن سان ڳاهي ڇڏيو آهي.


مون اوهان ۾ وبا موڪلي، جهڙيءَ طرح مصر ۾ موڪلي هئم. اوهان جي جوانن کي جنگ ۾ تلوار سان قتل ڪرايم، اوهان جا گھوڙا اوهان کان کسيم، ۽ اوهان جي لشڪرگاهہ ۾ لاشن جي بدبوءِ اوهان جي ناسن تائين آندم. تڏهن بہ اوهين مون خداوند آڏو توبهہ‌تائب نہ ٿيا.


پوءِ سموئيل اٿيو ۽ جِلجال مان نڪري بنيامين جي جِبعت شهر ڏانهن ويو. تڏهن سائول پاڻ سان باقي بچيل ماڻهن کي شمار ڪيو تہ اهي اٽڪل ڇهہ سؤ ٿيا.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ