Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1.بادشاهَہ 17:9 - Muslim Sindhi Bible

9 ”اُٿ ۽ صيدا شهر جي ويجھو صارپت شهر ڏانهن وڃ ۽ اُتي وڃي رهہ. مون اتان جي هڪڙي رن‌زال کي حڪم ڏنو آهي تہ تو کي کارائي پيئاري.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sindhi Bible

9 اُٿ، صارپت، جو صيدونين جو شهر آهي، تنهن ۾ وڃي رهہ: ڏس مون هڪڙيءَ رن زال کي حڪم ڏنو آهي تہ تنهنجي پرورش ڪري.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1.بادشاهَہ 17:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جڏهن هوءَ پاڻي آڻڻ لاءِ هلي، تڏهن هن سڏي چيس تہ ”مهرباني ڪري مانيءَ جو ٽڪر بہ مون لاءِ کڻي اچجانءِ.“


تون انهيءَ برساتي نهر مان پاڻي پيئجانءِ. مون جابلو ڪانوَن کي حڪم ڏنو آهي تہ اهي تو کي اتي کاڌو پهچائين.“


هن اکيون کڻي نهاريو تہ ڇا ڏسي تہ سندس مٿي کان ٽانڊن تي پڪل هڪڙو ڍوڍو ۽ پاڻيءَ جو دلو رکيو آهي. هن اُٿي کاڌو پيتو ۽ وري سمهي پيو.


جيڪي اسرائيل ملڪ مان جلاوطن ڪيا ويا هئا، سي لشڪر جي صورت ۾ موٽي اچي اتر طرف صور شهر جي علائقي واري صارپت شهر تائين قبضو ڪندا. جڏهن تہ يروشلم وارا جيڪي ڏورانهين شهر سفاراد تائين جلاوطن ڪيا ويا هئا، سي واپس اچي يهوداہ ملڪ جي ڏکڻ وارا شهر هٿ ڪندا.


تنهن هوندي بہ الياس کي پنهنجي کاڌي خوراڪ لاءِ انهن مان ڪنهن وٽ بہ نہ موڪليو ويو، بلڪ رڳو صيدا علائقي جي صارپت شهر ۾ رهندڙ هڪ رن‌زال وٽ ئي موڪليو ويو.


اسين جن ۾ اهو خزانو رکيو ويو آهي، سي مٽيءَ جي ٿانوَن وانگر آهيون، تہ جيئن ظاهر ٿئي تہ اها تمام گھڻي قدرت اسان جي نہ پر خدا جي آهي.


تڏهن خداوند جِدعون کي چيو تہ ”جيڪي ماڻهو تو سان گڏ آهن سي ايترا تہ گھڻا آهن جو آءٌ مديانين کي انهن جي هٿ ۾ ڏيڻ نہ ٿو گھران. متان بني اسرائيل منهنجي اڳيان ٻٽاڪ هڻي چون تہ ’اسان پنهنجي طاقت سان پاڻ کي ڇڏايو آهي.‘


پوءِ خداوند جِدعون کي چيو تہ ”اڃا بہ ماڻهو گھڻا آهن. سو تون انهن کي هيٺ چشمي وٽ وٺي اچ ۽ اتي آءٌ انهن کي تنهنجي لاءِ الڳ ڪندس. جنهن جي لاءِ آءٌ تو کي چوان تہ هي تو سان هلي، سو هلندو ۽ جنهن جي لاءِ آءٌ تو کي چوان تہ هي تو سان نہ هلي، سو نہ هلندو.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ