Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanes 20:28 - Mamasa

28 Natimba' Tomas nakua: “O Puangku anna Dewatangku!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Buku Masero Pa'dandi Bakaru

28 Natimba' Tomas nakua: “O Puangku anna Dewatangku!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanes 20:28
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Angganna to yao lopi menomba lako Puang Yesus, napasiolaan ma'kada nakua: “Anakna tongangko Puang Allata'alla.”


Menomba asammi anna mane ma'pasule lako Yerusalem sitonda kadoresan.


Bunga'-bunga'na, ta'pa dikombong inde linoe, innang dengammi to digente' Battakada. Inde Battakadae sola Puang Allata'alla anna ia siamo Puang Allata'alla.


Nakuamo Puang Yesus: “O Maria.” Messailemi Maria lako Puang Yesus anna ma'kada ma'basa Ibrani nakua: “Rabuni!” (kalembasanna “Tuangguru”.)


Ma'kadami Puang Yesus lako Tomas nakua: “Nenne'imi inde limangkue ammu tossokki tarunomu. Ette'mi limammu ammu roroanni tama sa'deku ammu daumo tae' liu mangngorean sapo oreammi!”


Nakuammi Puang Yesus: “Muoremmi annu muitamo'. Kerongko' anna maupa' angganna to mangngorean moi anna tae'na' naita!”


Sapo angganna te maie diuki' anna malara muoreanna' kumua Puang Yesusmo To dibassei bayu-bayu la ma'pasalama', Anakna Puang Allata'alla; anna la ullolongangkoa' katuoan ummolai kapangngoreanammu lako kalena.


Ia nangei umpasusii Ambeku angku malara napakasalle angganna tau susi ke umpakasallei Ambeku. Benna-benna tae' umpakasallena', tae' duka' umpakasalle Ambeku, to ussuana'.


Tae' dengan tau mala untelang kamatandeanna pepa'guruan Kasaranian mangka napakawanan Puang Allata'alla iamo: Umpakawanammi kalena merrupa to lino, anna nasa'bii Penawa Masero kumua to malolo. Naita malaeka', anna dipakareba lako to tae' ummissanan Puang Allata'alla. Diorean illalan lino, anna diangka' langngan angngenan kamatandean.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ