Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanes 19:26 - Mamasa

26 Inde anna ummitamo indona sola passikola to randan napakamaya ke'de' dio sa'denae, ma'kadami Puang Yesus nakua: “O indo', iamo tu anakmuo.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Buku Masero Pa'dandi Bakaru

26 Inde anna ummitamo indona sola passikola to randan napakamaya ke'de' dio sa'denae, ma'kadami Puang Yesus nakua: “O indo', iamo tu anakmuo.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanes 19:26
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inde passikola to randan napakamaya Puang Yesus-e, ma'loko dio ia sa'dena Puang Yesus.


Natimba' Puang Yesus nakua: “O Indo', daupa ammu sussaina' aka ta'pa nalambi' attunna la kungei umpakawanan kaleku.”


Le'ba' siami kumondong lao umpellambi'i Simon Petrus anna passikola to randan nakamasei Puang Yesus anna kuanni: “Mangka naala tau batang rabukna Puang Yesus illaan mai liang, tae' kuissanan umba napa'pengngei.”


Inde anna messaile Petrus-e, ummitami passikola to napakamaya Puang Yesus dio boko'na. (Iamo te passikola to umbarean kalena lako Puang Yesus anna ummandee anna mekutana nakua: “O Puang, benna la umpa'perososangko?”)


Passikola iamo tee to umpalanda' kasa'bian diona inde mai kara-karae anna ia toi ummuki'i. Anna taissanan kumua tonganna angganna tula'na.


Ma'kadami passikola to napakamaya Puang Yesus lako Petrus nakua: “Puangta tendee.” Narangnginna Petrus kumua Puang, ma'bayu siami (annu tae' ma'bayu) anna mengkattibe rokko tasik.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ