Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Actes 10:3 - Ma Zhiklè

3 A pats ngiɗè, pats nlaɓasla, gol Zhiklè a nrka na dai, a ngaɗa na: Corneille!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mofa New Testament

3 A pats ngiƋè, pats nlaɓasla, gol Zhiklè a nrka na dai, a ngaƋa na: Comeille!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Actes 10:3
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I woy a i kuɗi a sam Bi Zhiklè, a Ndo nzi pèc pècèk a da mbelyè.


A Ndo nzi pèc pècèk a ngaɗa na Moise: Skwi man ka dzhoɗo a haha ba, i woy a i giaʼa, te man ka ngots pombai a sam di ga, a i sen ka a nzlembaɗ ngaya.


I baha ka a nzlembaɗ ngaya a géɗ Jacob, ɓèl ga, a géɗ Jérusalem, man i ngotskoɗauda. I va ka nzlembaɗ mbiaʼa, man ka senyè di ɓai.


A Yèsu a mboho a wuɗai, a ngaɗa: Eli, Eli, lama sabachthani? Ara man a gaɗa: Zhiklè ga, Zhiklè ga, ka jèkyè èhèmè?


A gol Bi Zhiklè staɗ a ngudoko na va a dai a Zacharie, a sam mvi skwi a Zhiklè, man vodzok a düzhè a pa, te civèɗ ri mandai.


A nasa nasa golahi Zhiklè rèdèdèa ta zhè a sam gol Zhiklè. Ta slébèrdè Zhiklè, a ta gaɗa:


Aman Pierre a sun verzia ɓai, a nhur te ndav na; Skwi man a rkay a di haha mè? A ndohi man Corneille a zlinde ta, ta dzhoɗo gi Simon, a ta zlatsa a ntamagai,


Aman Pierre a hérè skwi man a rka na dai te ndav na genè, Mèzhèɓ Zhiklè a ngaɗa na: Na haha, ndohi makar ta woy ka.


A Corneille a ngaɗa: Mʼmèn faɗ i nda skwa ɓai, ha pats nlaɓasla, i tsu ri te gi ga. Na haha, ndo ngiɗè a nzlatsa a sam ga, a maslaka nslekaɗaʼa,


Te mangoslèmaʼa, aman ta zhè a civèɗ ndul ndul a ma kokwar, Pierre a nteva a géɗ gai, géɗ pats, aman a tsi rai.


A kramamhi haha mokwa ta shkè a verzi ga, a ngo do a nda tengaʼa a gi ndoʼa. A nengaʼa a nʼngra nga, ara man a rka gol Zhiklè te gi nengaʼa, man a gaɗa na:


Aman a vaɗ haha gol Zhiklè, man iyè a nengaʼa, a i gi mizlinè nengaʼa, nzlatsa a tsagi ga,


A pats ngiɗè, a dakwaɗ, Pierre a Jean to do a gi Zhiklè, aman ta tsi rai.


Aman a vaɗ, gol Zhiklè a mwina ntamagi dangai, a nde ta auda, a ngaɗa:


Gol Yèsu ngiɗè a zhè te kokwar Damas, nzlembaɗ na Ananias. Bi Zhiklè a ngaɗa na:


A Saul a nkalahai, a ntsena ngèɗè ngiɗè man a gaɗa na: Saul, Saul, ka parahayè èhèmè?


Tengahi tèlèba mèzhèɓhi man ta gi mizlinè Zhiklè, man a takaha ta ndohai, aman ta ngècè skwi mʼmbel ta, ara nʼndi gai.


Gar haha a fen ta golahi Zhiklè mbelambela, lèmèlèmè nzlembaɗ nengaʼa a fena man a tengaʼa mbelambela.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ