Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 6:51 - Tuhan pung Kata-kata

51 Te Beta ni, andia Roti yang bawa idop, yang turun datang dari sorga. Ais nanti kalo Beta mati, Beta sarakan Beta pung badan ko samua orang di ini dunya bisa idop. Ju orang yang makan dari itu Roti, dong tu dapa idop yang batúl yang sonde tau putus-putus.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 6:51
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dengar, é! Beta ju bagitu. Beta, Manusia Tulen ni, datang ko layani orang. Beta sonde datang ko orang layani sang Beta. Te Beta datang kasi Beta pung idop anteru-anteru, ko tabús ame banya orang dari dong pung sala-sala dong.”


Ais Dia angka ame roti satu balok, ju Dia minta tarima kasi sang Tuhan Allah. Ais Dia bekin pica-pica itu roti, ju sorong kasi sang dong. Dia bilang, “Ini roti ni, Beta pung badan yang Beta sarakan kasi sang bosong samua. Tiap kali bosong makan ini roti, bosong musti inga sang Beta.”


Ais ‘Tuhan pung Kata-kata’ tu, ju lahir jadi manusia. Dia idop di kotong pung teng-tenga. Kotong dapa lia Dia pung hebat. Dia hebat bagitu, tagal Dia tu, Tuhan Allah pung Ana satu biji. Dia suka kasi tunju Dia pung hati bae sang kotong, tagal Dia pung sifat memang bagitu. Deng samua yang Dia kasi tau soꞌal Tuhan Allah, memang batúl.


Dia pung beso, Yohanis lia Yesus ada jalan datang di dia. Ju dia omong bilang, “Lia itu Orang di sana doo! Dia tu, Tuhan Allah pung Domba Ana yang jadi korban ko hapus buang orang di ini dunya pung sala-sala dong.


Ju orang yang dapa itu idop yang batúl, deng parcaya sang Beta, nanti idop tarús. Maꞌa parcaya Beta pung omong, ko?”


Sonde ada satu orang ju yang nae pi mangada sang Tuhan di langit. Cuma Beta sa, andia Manusia Tulen ni, yang turun datang dari Dia.


Dolu-dolu di tampa sunyi, baꞌi Musa kasi tagantong satu ular tambaga di atas kayu, ko samua orang dapa lia sang dia, ais ju dong dapa salamat. Hal bagitu ju musti jadi kasi Beta, Manusia Tulen ni. Nanti dong mau kasi tagantong sang Beta di atas kayu,


Te Tuhan Allah talalu sayang sang samua orang di ini dunya. Andia ko Dia utus sang Beta, Dia pung Ana satu biji ni, ko biar samua orang yang parcaya sang Beta sonde tapisa buang dari Tuhan. Deng bagitu, dong dapa idop yang batúl yang sonde tau putus-putus.


Ais orang yang parcaya sang itu Ana tu, dong dapa idop yang batúl yang sonde tau putus-putus. Ma orang yang sonde parcaya sang Dia, deng sonde bekin iko Dia pung pasán, dong sonde dapa itu idop, te Tuhan Allah tatáp kasi tunju Dia pung mara ko hukum sang dong.”


Batúl! Beta kasi tau memang. Orang yang dengar Beta pung omong, deng parcaya sang Tuhan Allah yang utus sang Beta, na, dia su dapa idop yang batúl yang sonde tau putus-putus. Tuhan sonde hukum sang dia lai. Te itu orang sonde kaná hukuman mati lai, ma dia su maso jadi orang yang idop tarús deng Tuhan.


Te ini Roti dari Tuhan ni, andia, Yang turun dari sorga deng bawa idop kasi orang di ini dunya.”


Ju Yesus kasi tau sang dong bilang, “Beta ni, andia itu Roti. Te Beta yang bawa idop yang batúl. Jadi orang yang maso jadi Beta pung orang, sonde akan lapar lai! Deng orang yang parcaya sang Beta, sonde akan aus lai!


Naa, orang Yahudi pung bos-bos mulai mangomel sang Dia, tagal Dia bilang, “Itu Roti dari Tuhan tu, andia Beta, yang turun dari sorga.”


Batúl! Beta ju kasi tau memang sang bosong! Orang yang parcaya sang Beta, nanti dapa idop yang batúl yang sonde tau putus-putus.


Te Beta ni, andia Roti yang bawa itu idop tu.


Ma Roti yang turun dari sorga sakarang ni, laen. Te samua orang bole makan. Dia pung arti bilang, samua orang yang parcaya sang Beta tu, dong sonde tapisa buang dari Tuhan Allah lai.


Te kalo ada yang parcaya sang Beta, na, datang minum sa! Te Tuhan pung Tulisan Barisi su tulis bilang, ‘Aer yang bawa idop nanti maspurak kaluar dari orang parcaya dong pung dalam hati.’ Ais dong dapa idop yang batúl. Deng bagitu, dong ju tolong orang laen ko dapa itu idop yang batúl.”


Inga, te waktu Kristus masi ada di ini dunya, Tuhan Allah ada pake sang Dia ko bawa orang pi badame kambali deng Tuhan. Jadi Dia sonde itong dong pung sala lai, ais dong sonde pikol sala pung hukuman lai. Ju Dia kasi tugas sang kotong ko pi kasi tau orang bilang, dong bisa babae kambali deng Dia.


Kristus sandiri sonde parná bekin sala. Ma Tuhan Allah su bekin Dia pikol kotong pung sala. Tuhan bekin bagitu kasi sang kotong, tagal Kristus pung mati buka jalan ko kotong bisa idop deng hati lurus, sama ke Tuhan ju hati lurus.


Deng bosong musti idop basayang satu deng satu, sama ke Kristus sayang sang bosong. Te Dia su sarakan Dia pung diri ko mati ganti sang kotong. Deng bagitu, Dia jadi korban bakar yang baboo wangi, ko bekin sanáng sang Tuhan Allah.


Bagitu ju, laki dong! Bosong musti sayang sang bosong pung bini dong, sama ke Kristus sayang sang Dia pung orang, sampe Dia sarakan Dia pung diri, ko mati ganti sang dong.


Dia su sarakan Dia pung diri jadi korban ko kasi bebas sang kotong dari kotong pung sala-sala samua, ko bekin kotong jadi Dia pung orang yang idop deng hati barisi, deng yang salalu mau bekin yang bae.


Inga itu Kamar Paling Barisi lama tu! Di situ, ada gorden bésar yang pele ko orang sonde bole maso mangada langsung di Tuhan Allah. Ma deng Yesus pung mati tu, Dia buka jalan baru, ko orang bisa baꞌomong langsung deng Tuhan Allah.


Ika diri deng Kristus. Te Dia sama ke satu batu, ma Dia ada pung idop. Tukang dong su angka buang itu batu, tagal dong pikir bilang, itu batu sonde ada pung guna. Ma Tuhan Allah anggap Dia pung harga talalu mahal, ais su pili ame sang Dia, ko jadi batu alas yang paling pantíng.


Dia mati jadi korban kasi sang kotong, ko Tuhan Allah hapus buang kotong pung sala dong. Bukan cuma kasi kotong sandiri sa, ma kasi manusia samua di ini dunya ju.


Kalo mau lia sayang yang batúl, jang lia kotong pung sayang sang Tuhan. Ma lia Tuhan pung sayang sang kotong, tagal Dia kirim Dia pung Ana ko mati jadi korban ganti sang kotong. Deng bagitu, Dia hapus buang kotong pung sala dong, ko kotong bisa babae kambali deng Dia.


Beta, deng beta pung tamán dong su dapa lia Tuhan Allah pung Ana deng botong pung mata kapala sandiri. Ais botong kasi tau samua orang bilang, Allah Bapa su kirim datang Dia pung Ana, ko kasi salamat orang di ini dunya dari dong pung sala-sala.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ