Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 19:17 - Tuhan pung Kata-kata

17 Ju Dia pikol ame Dia pung kayu palang kaluar dari kota. Dong pi satu tampa yang dong subu bilang, “Tampa Tulang Kapala”. (Dalam dong pung bahasa Aram, itu tampa pung nama, Golgota.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 19:17
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dong sampe di satu tampa, nama ‘Tulang Kapala’. Ju dong paku sang Yesus deng itu dua orang jahat, di dong satu-satu pung kayu palang. Ais dong tanam kasi badiri itu kayu palang dong. Dong paku tagantong orang jahat satu di Yesus pung sablá kanan, deng yang satu lai di Dia pung sablá kiri.


Te orang yang sonde mau pikol sangsara tagal dia iko sang Beta, dia sonde pantas jadi Beta pung orang. Orang yang mau jadi Beta pung orang, biar orang mau bunu bekin mati sang dia ju, ma dia pikol tarús dia pung sangsara.


Ais itu, tantara Roma dong hela bawa sang Yesus kaluar dari kota Yerusalem. Di tenga jalan dong katumu satu orang dari kota Kirene, nama Simon. Dia baru datang dari luar kota. Dong paksa sang dia ko pikol ganti Yesus pung kayu palang, ais jalan iko Yesus pung balakang.


Ais dong hela raroso bawa sang dia pi luar kota. Tarús saksi dong buka dong pung baju luar, ko kasi pegang di satu orang muda. Dia pung nama Saulus, deng dia jadi dong pung tukang kipas. Ais ju dong pi lempar barmaen sang Stefanus deng batu.


Dia bilang Dia pung diri, ‘Kristus’, andia Orang yang Tuhan Allah su janji memang dari dolu. Orang laen bilang, Dia ni orang Israꞌel pung Raja. Kalo batúl bagitu, na, biar Dia turun dari kayu palang ko kotong lia dolo. Bagitu, baru kotong bisa parcaya sang Dia.” Itu dua orang yang tagantong sama-sama deng Yesus di kayu palang, ju iko olok sang Dia.


Dong tulis di satu papan bilang, “Ini orang Yahudi pung raja.” Tarús dong paku itu papan di Yesus pung atas kapala, ko kasi tau alasan dong hukum sang Dia.


Ais ju Dia kasi tau orang banya dong bilang, “Orang yang mau iko sang Beta, na, dia musti batahan iko tarús tiap hari. Dia musti lapás buang dia pung mau-mau sandiri. Dia musti iko tarús, biar orang ada mau bunu sang dia, sama ke orang pikol dia pung kayu palang ko pi di dia pung tampa mati.


Ais dong tulis di satu papan, ko paku di Yesus pung atas kapala bilang, “Ini, orang Yahudi pung Raja” Dong pake itu alasan ko hukum sang Yesus.


Yesus kasian itu orang. Ju Dia bilang, “Batúl! Ma masi ada lai satu hal. Sakarang lu pulang ko jual bekin abis lu pung harta dong samua. Dia pung doi, lu pi bagi-bagi kasi orang susa dong. Ais itu, lu datang ko iko sang Beta suda. Nanti Tuhan Allah balas kasi sang lu deng harta laen di sorga.”


Ais ju Yesus pange orang laen dong ko datang bakumpul deng Dia pung ana bua dong. Ais Dia ajar sang dong bilang, “Sapa yang mau iko sang Beta, dia musti batahan iko tarús tiap hari! Dia musti lupa buang dia pung mau-mau sandiri, ko iko Tuhan pung mau sa. Biar orang mau bunu sang dia, dia musti iko tarús sa, sama ke orang pikol dia pung kayu palang ko pi mati.


Dong ju tulis di satu papan bilang, “INI YESUS, ORANG YAHUDI PUNG RAJA” Tarús dong paku itu papan di Dia pung atas kapala, ko kasi tau alasan kanapa ko dong hukum mati sang Dia.


Ais ju Yesus ajar sang Dia pung ana bua dong bilang, “Orang yang mau iko sang Beta, dia musti batahan iko tarús tiap hari! Dia musti lupa buang dia pung mau-mau sandiri, ko iko Tuhan pung mau sa. Biar orang mau bunu sang dia, dia musti iko tarús sa, sama ke orang pikol dia pung kayu palang ko pi mati.


Te orang yang mau iko sang Beta, ma sonde mau pikol sangsara, dia sonde pantas jadi Beta pung orang.


Tarús Abraham ame itu kayu api buat bakar korban, ko kasi nae di Isak pung bahu. Deng dia sandiri bawa piso deng kayu yang ada api. Waktu dong dua ada bajalan sama-sama,


Di situ, ada satu kolam yang ada pung lima teras deka-deka di satu pintu, yang dia pung nama, Pintu Domba. Dalam dong pung bahasa Aram, itu kolam pung nama ‘Batesda’.


Jadi waktu gubernor dengar dong pung omong bagitu, ju dia kasi kaluar sang Yesus. Ais dia dudu di hakim pung korsi, di satu tampa yang dong kasi nama bilang, “Tana Lapang dari Batu Plat”. (Dalam bahasa Aram dia pung nama bilang, Gabata.)


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ