Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rut pung Carita 2:1 - Tuhan pung Kata-kata

1 Di Betlehem ada satu orang kaya, nama Boꞌas. Dia bakelu deng Elimelek, andia Naꞌomi pung laki yang su mati. Jadi kasi orang di situ dong, Boꞌas tu, sama ke Naꞌomi pung ipar satu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rut pung Carita 2:1
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Salmon barana sang Boꞌas. Boꞌas barana sang Obed.


Ma sakarang masi ada satu hal lai. Sonde sala bilang, beta ni lu pung laki yang su mati pung kelu yang ‘hak tabús’ sang lu. Ma ada satu orang laen yang lebe deka dari beta. Jadi dia yang ada hak putus ko mau kawin ame sang lu. Kalo dia sonde mau, baru beta ada hak.


Dengar bae-bae. Lu masi inga itu laki-laki, nama Boꞌas, to? Dia yang ator ko biar lu pili jagong rote di balakang dia pung parampuan orang karjá dong. Dia bakelu deng kotong dari beta pung laki yang su mati. Ini malam ju banya orang rame-rame mau bakumpul di tampa inja padi. Nanti Boꞌas ada di situ ju.


Salmon barana sang Boas (dia pung mama, nama Rahab), Boas barana sang Obet (dia pung mama, nama Rut), Obet barana sang Isai,


Daud pung bapa, Isai. Isai pung bapa, Obet. Obet pung bapa, Boas. Boas pung bapa, Salmon. Salmon pung bapa, Nahason.


Satu kali, itu parampuan asing orang Moab, andia Rut, pi dia pung mama mantu ko minta bilang, “Mama, é! Bisa ko, beta pi kabón dong ko pili ame jagong rote sisa yang jato di balakang orang karjá dong? [Te Tuhan pung Atoran ada tulis bilang kasi tenga orang miskin bekin bagitu.] Jang sampe ada orang yang mau kasi tunju dia pung hati bae sang beta bagitu. Bisa, ko?” Mamatua manyao bilang, “Bae ju. Pi su.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ