Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Roma 16:3 - Tuhan pung Kata-kata

3 Titip salam manis dari beta kasi susi Priskila deng dia pung paitua, bu Akila. Botong su sama-sama kasi jalan Yesus Kristus pung karjá bam-banya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Roma 16:3
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jang lupa kasi salam sang susi Priskila, deng dia pung paitua, bu Akila. Bagitu ju deng Onesiforus pung kelu samua.


Jamaꞌat-jamaꞌat di propinsi Asia ada titip salam kasi bosong. Bu Akila, dia pung bini, susi Priskila, deng samua orang laen yang biasa bakumpul di dong pung ruma ju ada titip salam, te dong ju taꞌika tarús deng kotong pung Bos.


Ais satu kali, dia baꞌomong tar pake pele-pele di orang Yahudi pung ruma sambayang. Priskila deng Akila ju ada dengar sang dia di situ. Sambayang abis, ju dong undang bawa sang dia pi dong pung ruma. Di situ, dong kasi tau sang dia, Tuhan Yesus pung Jalan Idop samua, sampe di hal kici-kici dong.


bosong dengar-dengar sang orang macam bagitu. Andia orang yang karjá ukur kuat ko sama-sama layani orang parcaya dong.


Titip salam kasi bu Urbanus. Dia ju kasi jalan Kristus pung karjá sama-sama deng botong. Titip salam kasi bu Stakis, yang beta sayang.


Jadi Tuhan Allah sonde kasi hukum sang orang yang taꞌika deng Yesus Kristus!


Te ada dua parinsip yang batúl: partama, kalo kotong taꞌika deng Yesus Kristus, Tuhan pung Roh kasi kuasa sang kotong ko bisa idop batúl. Yang kadua, ada jahat di kotong pung hati yang buju kotong ko bekin sala. Deng kalo kotong bekin sala, Tuhan Allah noju sang kotong, ju bale balakang sang kotong. Naa. Kalo kotong dapa Tuhan pung Roh, Dia kasi lapás sang kotong dari sala pung kuasa.


Te Tuhan Allah yang kasi idop kambali sang Yesus dari Dia pung mati. Jadi biar kotong mati, kalo Tuhan pung Roh ada idop dalam kotong pung hati, Dia ju nanti bekin kotong idop kambali. Dia pung arti bilang, Dia kasi idop sang kotong, sama ke Dia su kasi idop kambali sang Kristus.


Dong dua su amper mati ko kasi salamat sang beta. Ma bukan beta sandiri sa yang minta tarima kasi sang dong. Te orang bukan Yahudi yang su jadi orang sarani dari samua jamaꞌat di mana-mana, ada minta tarima kasi tagal dong pung jasa ju.


Titip salam kasi bu Andronikus deng susi Yunia. Dong tu, orang Yahudi, sama ke beta. Dong su parcaya sang Kristus waktu beta masi balóm parcaya. Dolu dong ada dalam bui sama-sama deng beta. Dong ju jadi Tuhan pung utusan, deng banya orang kanál sang dong.


Titip salam kasi bu Apeles. Dia kaná uji, ma dia lolos. Ais su jalás dia parcaya batúl sang Kristus. Titip salam kasi bu Aristobulus pung kelu samua.


Andia ko, orang yang taꞌika deng Kristus su jadi manusia baru, yang ada pung idop baru. Dia sonde sama ke dolu lai, te dia pung idop lama su ilang buang. Su sonde ada lai! Te sakarang, yang baru su ada.


Beta kanál satu orang yang taꞌika deng Kristus. Ampa blas taon lalu, ada yang bawa nae sang dia pi langit yang paling tinggi. Ma beta sonde tau, kalo dia nae masi deng dia pung badan, ko, dia pung roh sa yang nae. Cuma Tuhan yang tau. Beta ju tau bilang, waktu dia taꞌangka nae pi Tuhan pung Tampa Bagus tu, dia dengar kata-kata yang talalu hebat, sampe-sampe manusia sonde bisa omong.


Itu waktu, Kristus pung orang di Yudea dong balóm kanál sang beta.


Dolu, beta dapa susa. Ais bosong utus kotong pung sodara Epafroditus datang lia sang beta. Dia kasi jalan Tuhan pung karjá sama-sama deng beta, tingka ke tantara yang rajin iko dia pung komandán pung parenta. Ma sakarang beta rasa beta musti kirim dia kambali pi bosong.


Yesus, (yang botong ju pange bilang, “Yustus”) ju titip salam kasi bosong. Dari samua tamán yang sama-sama kasi jalan Tuhan Allah pung karjá, cuma dong tiga sa yang jadi orang Kristen dari bangsa Yahudi. Dong ni, yang kasi kuat beta pung hati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ