Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateos 22:24 - Tuhan pung Kata-kata

24 “Bapa Guru! Baꞌi Musa su tulis kasi tenga sang kotong ini adat bilang: kalo ada satu laki-laki mati kasi tenga dia pung bini, ma sonde ada ana, na, itu laki-laki pung adi musti kawin ame itu janda, ko biar kasi turunan sang dia pung kaka yang su mati tu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateos 22:24
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Bapa Guru! Baꞌi Musa su tulis kasi tenga sang kotong atoran bilang: kalo ada laki-laki mati, ma sonde kasi tenga ana, na, itu orang pung adi musti kawin ame dia pung janda, ko biar kasi turunan sang dia pung kaka yang su mati tu.


“Bapa Guru! Baꞌi Musa ada tulis kasi sang kotong, ini adat bilang: kalo ada satu laki-laki mati kasi tenga dia pung bini, ma sonde ada ana, na, itu laki-laki pung adi musti kawin ame itu janda, ko biar kasi turunan sang dia pung kaka yang su mati tu.


Ais Yesus sambung lai bilang, “Bosong maen pange tarús sang Beta bilang, ‘Bos’. Ma akurang ko bosong sonde mau iko Beta pung omong?


“Bapa Guru! Beta mau tanya bagini: kotong pung adat pung atoran, deng agama pung parenta dong, talalu banya. Dari samua parenta yang datang dari baꞌi Musa tu, yang mana yang paling pantíng?”


Ais dong suru dong pung ana bua sama-sama deng orang dari Herodes pung partei politik, ko pi basoꞌal deng Yesus. Dong angka-angka nae sang Dia bilang, “Bapa Guru! Botong tau Bapa pung hati lurus. Bapa sonde tau putar-balek deng sonde pili muka. Bapa salalu ajar Tuhan Allah pung Kata-kata deng batúl.


“Nanti ada orang yang sapa sang Beta bilang, ‘Bos!’, andia yang hak parenta sang dong. Ma dong cuma subu di bibir sa. Nanti Tuhan Allah di sorga tola buang sang dong. Te cuma orang yang iko batúl-batúl Dia pung mau sa, yang Dia tarima ame jadi Dia pung orang.


Ma Naꞌomi manyao bilang, “Ana sayang dong, é! Pulang su! Dia pung guna apa, kalo bosong iko sang beta? Te beta ni su tua, deng sonde bisa barana ame ana laki-laki lai yang bisa jadi bosong pung laki kalo dong su bésar datang. Sonde mungkin, to?


Waktu Yahuda lia dia pung ana dua-dua yang kawin deng Tamar su mati, ju dia jadi taku. Dia pikir, jang sampe dia pung ana bungsu Sela kawin deng Tamar lai, nanti dia ju mati. Andia ko dia pi kasi tau dia pung ana mantu Tamar bilang, “Ana, é. Lebe bae lu pulang pi lu pung orang tua sa. Nanti beta pung ana Sela su bésar dolo, baru lu kambali ko kawin deng dia.” Ais ju Tamar pulang.


Ais itu, Yahuda suru dia pung ana nomer dua bilang, “Onan! Lu pung kaka su mati, ma sonde ada ana. Jadi sakarang, iko orang tua dong pung biasa, lu musti ganti lu pung kaka ko kawin dia pung bini, ko biar lu kasi turunan sang lu pung kaka.”


Jadi beta usul bagini: ini malam tenga di sini sa. Beso beta pi baꞌomong deng dia. Kalo dia sadia ko urus deng kawin sang lu, na, biar bagitu sa. Ma kalo sonde, na, beta sumpa pake Tuhan yang Idop pung nama bilang, beta sandiri yang nanti urus deng kawin ame sang lu. Botong pung adat di sini bilang, beta yang mau ‘tabús ame’ sang lu. Naa, tidor di situ sampe siang su.”


Tarús Boꞌas kasi tau tamba bilang, “Jang mara, ma bu musti inga, te kalo bu béli ame itu tana sapotong dari mama Omi, na, bu ju musti ame itu parampuan orang Moab, nama Rut. Te dia yang su kawin deng Elimelek pung ana yang su mati. Jadi bu musti kawin ame sang dia, ko kasi turunan sang dia pung laki yang su mati tu. Deng bagitu, dia pung tana pusaka sonde kaluar dari kotong pung kelu.”


Memang, dolu baꞌi Musa ajar bagitu, ma sakarang botong ada mau tanya bagini: ada tuju laki-laki basodara. Yang partama kawin, ma dia mati, deng sonde kasi tenga ana. Ju dia pung adi yang iko sang dia, kawin bale itu janda.


Naa! Sakarang botong mau tanya bagini: itu parampuan su parná kawin deng tuju laki-laki. Nanti kalo dunya kiamat, ais Tuhan kasi idop kambali orang mati dong, na, itu parampuan jadi sapa pung bini?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ