Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateos 21:3 - Tuhan pung Kata-kata

3 Ma kalo ada orang tanya sang bosong bilang, ‘Akurang ko bosong hela bawa orang pung keledai?’ Naa, bosong manyao bilang, ‘Bos ada mau pake. Kalo su pake abis, nanti Dia kirim pulang memang.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateos 21:3
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dia yang kasi napas, deng kasi idop sang kotong manusia. Pende kata, Dia yang kasi samua yang kotong parlú. Ma Dia sandiri sonde parlú apa-apa. Jadi manusia sonde bisa tolong sang Dia.


Te bosong su tau bilang, kotong pung Bos Yesus Kristus, su kasi tunju Dia pung hati bae sang bosong. Dolu Dia sama ke orang kaya. Ma Dia pili ko jadi orang malarat ko tolong sang bosong, ko biar bosong bisa jadi kaya dalam banya hal.


Te Bapa di sorga sayang mati sang Dia pung Ana. Deng Dia sarakan samua-samua di itu Ana pung tangan.


Bumi deng dia pung isi samua, andia TUHAN pung milik. Dunya anteru deng dia pung orang samua, musti dengar ame sang Dia.


Beta minta tarima kasi sang Tuhan Allah, tagal Dia yang buju-buju sang Titus ko mau tolong sang bosong, sama ke beta mau tolong sang bosong.


Hal jahat dong sonde kaluar dari Tuhan. Ma Dia kasi datang samua berkat yang bae deng samua hal yang barisi. Dia yang bekin matahari, bulan, deng bintang dong. Dong samua bapinda-pinda di langit, deng itu bekin dong pung bayang-bayang baꞌoba tarús. Cuma Tuhan Allah sa yang sonde tau baꞌoba.


Dia suru sang dong bilang, “Bosong dua pi di itu kampong sana. Kalo bosong maso, nanti bosong dapa lia binatang keledai mai deng dia pung ana satu ada taꞌika di situ. Bosong pi buka dong pung tali ko hela bawa datang kasi sang Beta.


Samua ni musti jadi, iko apa yang Tuhan Allah pung jubir su tulis memang bilang,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ