Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateos 19:4 - Tuhan pung Kata-kata

4 Ma Dia manyao bilang, “Bosong ni, orang yang pintar agama. Ma akurang ko bosong sonde tau Tuhan Allah pung Tulisan Barisi pung isi? Te di carita mula-mula ada tulis bilang, ‘Tuhan Allah bekin manusia, laki-laki deng parampuan.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateos 19:4
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lia itu parampuan, ju itu orang bilang, “Naaa! Ini dolo! Ini baru pas deng beta! Dia pung tulang sama deng beta pung tulang. Deng dia pung daging ju sama deng beta pung daging. Tagal dia jadi dari laki-laki, andia ko beta kasi nama sang dia ‘parampuan’.”


Ju Dia bekin manusia iko Dia pung model. Dia bekin sang dong, laki-laki deng parampuan.


Yesus manyao bilang, “Baꞌi Musa tulis apa soꞌal ini hal? Lu pung mangarti karmana sang dia?”


Ais TUHAN Allah omong lai bilang, “Sonde bae kalo ini manusia idop sandiri. Jadi Beta mau bekin kasi dia, satu tamán yang pas deng dia.”


Deng Beta ju mau omong soꞌal orang mati bisa idop kambali, ko sonde. Dalam baꞌi Musa pung tulisan ada itu carita soꞌal pohon kici yang tabakar ma sonde angus. Dari itu carita, kotong dapa tau bilang, orang mati bisa idop kambali. Te di situ Tuhan Allah kasi tau sang baꞌi Musa bilang,


Ma Yesus manyao bilang, “Karmana, ó? Bosong sonde inga baꞌi Daud pung carita tu? Baꞌi Daud deng dia pung ana bua dong pung parú su karoncong tagal lapar mau mati. Ju dia maso pi dalam Tuhan Allah pung Tenda Sambayang, ko ame itu roti yang kapala agama dong su kasi sang Tuhan, ko dong makan. Padahal cuma kapala agama dong sa yang bole makan itu roti. Orang laen sonde bole. Ais baꞌi Daud dong makan, ma sonde ada orang kasi sala sang dong. Bosong tingka ke sonde tau baca Tuhan Allah pung Tulisan Barisi sa!


Ais, Beta ju kasi tau soꞌal orang mati dong idop kambali, ko sonde. Baꞌi Musa tulis soꞌal pohon kici yang tabakar ma sonde angus tu. Bosong inga itu carita, ko sonde? Waktu api manyala di itu pohon, Tuhan Allah kasi tau sang Musa bilang, ‘Beta ni, lu pung baꞌi-baꞌi dong pung Tuhan Allah. Andia baꞌi Abraham, baꞌi Isak, deng baꞌi Yakob. Dong samua sémba tarús sang Beta sampe sakarang.’


Kotong samua su dapa baca dari Tuhan Allah pung Tulisan Barisi bilang, ‘Ada satu batu yang tukang dong su angka buang. Ma sakarang itu batu su jadi batu alas.


Dia manyao bilang, “Karmana, ó? Bosong sonde inga baꞌi Daud pung carita tu. Itu waktu, bapatua Abiatar jadi kapala agama Yahudi dong pung bos bésar. Baꞌi Daud deng dia pung ana bua dong pung parú su karoncong sampe lapar mau mati. Ju dong maso pi dalam Tuhan Allah pung Tenda Sambayang, ko ame itu roti yang kapala agama dong su kasi sang Tuhan, ko dong makan. Padahal cuma kapala agama dong sa yang bole makan, ma orang laen sonde bole. Ais baꞌi Daud dong makan, ma sonde ada orang kasi sala sang dong.”


Ais Yesus omong deng dong bilang, “Mangkali bosong sonde parná baca ame apa yang ada tatulis dalam Tuhan Allah pung Tulisan Barisi bilang, ‘Ada satu batu yang tukang batu dong tola buang, ma sakarang itu batu su jadi ruma pung batu alas! Tuhan Allah sandiri yang pili ame, ju kasi dudu itu batu. Andia ko kotong lia dia pung bagus lai!’ ”


Ma Yesus balas bilang, “Karmana, ó? Bosong sonde inga baꞌi Daud pung carita tu? Baꞌi Daud deng dia pung ana bua dong pung parú su karoncong tagal lapar mau mati. Ju dong maso pi dalam Tuhan Allah pung Tenda Sambayang, ko ame itu roti yang kapala agama dong su kasi sang Tuhan, ko dong makan. Padahal cuma kapala agama dong sa yang bole makan itu roti. Orang laen sonde bole. Ais baꞌi Daud dong makan, ma sonde ada orang kasi sala sang dong. Bosong tingka ke sonde tau baca Tuhan Allah pung Tulisan Barisi sa!


Ais ju itu ana bua pi, deng bekin iko samua, sama ke Yesus su pasán sang dong tu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ