Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateos 13:24 - Tuhan pung Kata-kata

24 Yesus kasi tau lai satu umpama bilang, “Tuhan Allah pung pegang parenta sama ke ada satu orang yang siram bibit yang bae di dia pung kabón.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateos 13:24
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ais ju Yesus sambung Dia pung omong soꞌal Tuhan Allah pung parenta bilang, “Bosong musti basiap-siap ko sambut Beta pung datang kambali, sama ke ini umpama ni. Bagini: satu kali, ada nona sapulu orang yang kaluar malam deng bawa dong pung lampu teꞌoek, ko pi sambut baroit laki-laki di dong pung tamán pung ruma.


Ais itu, Yesus ajar bilang, “Tuhan Allah pung pegang parenta sama ke ini umpama: ada satu tuan kabón yang kaluar pagi-pagi jam anam, pi cari orang ko karjá di dia pung kabón anggor.


Yesus tamba lai bilang, “Tuhan Allah pung pegang parenta tu, sama ke satu pukat yang nalayan dong pi lapás di dano. Ais itu pukat dapa ikan macam-macam.


“Tuhan Allah pung pegang parenta tu, sama ke satu raja yang ada bekin pesta kawin kasi sang dia pung ana laki-laki.


Ju Yesus manyao bilang, “Orang yang siram bibit yang bae tu, andia Beta, Manusia Tulen ni.


Ais Yesus omong lai bilang, “Kira-kira Beta banding Tuhan pung orang dong deng apa lai, é?


Ju Yesus sambung Dia pung omong lai bilang, “Kira-kira Beta banding Tuhan pung orang dong sama ke apa, é?


Yesus tamba satu umpama lai bilang, “Tuhan Allah pung orang dong, sama ke bibit roti yang satu parampuan ame ko campor deng tarigu satu sak. Ju itu roti reis sampe bésar, tagal itu bibit roti yang sadiki ana tu.”


Sakarang bosong su dapa idop baru. Ma ini idop baru ni, bosong sonde dapa dari bosong pung mama-bapa yang nanti mati di ini dunya, ma bosong dapa dari kotong pung Bapa di sorga yang sonde tau mati. Bosong pung idop baru ni, bosong dapa lewat Tuhan pung Kata-kata. Dia pung Kata-kata ni, ada bawa idop yang batúl, deng ada batahan tarús.


Ais itu, Yesus omong lai bilang, “Beta tamba satu umpama lai, ko bosong bisa mangarti karmana Tuhan Allah jadi Raja kasi banya orang. Dia pung orang dong, mulai sama ke biji kici ana yang orang tanam di dia pung kabón.


Bosong musti bekin iko bagitu, tagal Tuhan Allah sama ke satu raja yang baꞌitong dia pung pagawe dong pung utang.


Bibit yang jato di jalan tu, andia orang yang dengar Kata-kata soꞌal Tuhan Allah pung pegang parenta, ma dia sonde mangarti batúl-batúl. Ais ju setan dong pung bos datang rampas bawa itu Kata-kata dari itu orang pung hati.


Dia kasi tau bilang, “Sodara sayang dong! Bosong musti mangaku deng kasi tenga bosong pung sala-sala, ko kambali pi Tuhan Allah su. Te sakarang, samua orang su bisa maso jadi Tuhan Allah pung orang.”


Ais itu, Yesus carita satu umpama lai bilang, “Ada satu tuan tana yang pi buka kabón baru, ko mau tanam pohon anggor di dia pung tana sapoꞌong. Ais dia bekin pagar kuliling. Deng dia bekin bak ko mau parés bua anggor pung aer. Ju dia kasi badiri satu tampa jaga yang tinggi. Ais dia kasi sewa itu kabón pi tukang garap, ko dong karjá bagi hasil deng dia. Tarús dia barangkat pi luar negrí.


Ais itu, Yesus dong bajalan kuliling propinsi Galilea, ko Dia ajar di orang Yahudi pung ruma sambayang dong. Dia ajar soꞌal Tuhan Allah pung Kabar Bae, deng kasi tau cara karmana ko orang bisa iko Tuhan Allah pung parenta. Dia ju bekin bae samua orang dari dong pung panyaki macam-macam.


Bosong bekin bagitu, tagal bosong tau ada hal-hal bae yang tasimpan kasi bosong di sorga. Ini hal dong, bosong parná dengar dari kata-kata yang batúl, andia Tuhan pung Kabar Bae,


Waktu malam, samua orang ada tidor sonu. Ju orang jahat datang, ko siram bibit rumput liar di itu kabón.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ