Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 16:2 - Tuhan pung Kata-kata

2 Jadi dia pange itu kapala urusan, ko kasi tau bilang, ‘Lu ni, karmana? Beta dengar lu maen pakaneꞌo beta pung harta. Sakarang lu pi bekin laporan karjá ko beta pareksa dolo. Te abis itu, beta mau lapás buang sang lu.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 16:2
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Parcaya sang Beta! Te nanti hari kiamat datang, Tuhan Allah pareksa samua orang pung parkara. Itu waktu, tiap orang musti tanggong-jawab dia pung kata-kata yang sonde ada pung guna.


Sampe dia pung jam barenti karjá, ju itu tuan kabón pange dia pung mandor ko bilang, ‘Pange orang karjá dong, ko bayar dong pung doi karjá satu-satu. Mulai dari orang yang maso tarahir sampe deng orang yang maso partama dong.’


Ma Tuhan Allah kasi tau sang dia bilang, ‘Woi! Lu bodo, é! Ini malam ju, lu mati. Ais sapa yang dapa lu pung gudang pung isi samua?’


Ju Yesus manyao bilang, “Itu umpama kaná di samua orang yang bekin sama ke kapala urusan yang pintar urus deng satia kasi dia pung bos. Te nanti dia pung bos angka sang dia ko bagi makanan kasi orang karjá laen dong. Kalo dia rajin bekin iko dia pung tugas bagitu, biar dia pung bos datang kapan sa, ma dia salalu ada bekin yang batúl. Ais dia barontong, tagal dia pung bos nanti angka sang dia ko urus dia pung harta milik samua.


Ais Yesus carita tamba satu umpama lai kasi Dia pung ana bua dong bilang, “Ada satu orang kaya yang kasi karjá satu orang jadi dia pung kapala urusan. Ma lama-lama bos dengar isu bilang, itu kapala urusan mulai pakaneꞌo ko bekin rugi sang dia.


Dengar bagitu, ju itu kapala urusan pikir pi-datang bilang, ‘Beta su paya ni, ma! Beta mau bekin apa sakarang? Cangkul tana, beta sonde kuat. Jadi tukang minta-minta ju, beta malu.


Jadi kotong samua nanti musti tanggong-jawab ko lapor sang Tuhan bilang, kotong bekin karmana, deng kanapa kotong bekin bagitu.


Te ada orang dari susi Kloe pung isi ruma yang datang lapor sang beta bilang, bosong saparu ada bakanjar tarús.


Naa, orang yang jaga dia pung bos pung barang, dia musti jadi orang yang bekin iko apa yang batúl.


Ais bosong jang bekin diri tukang putus parkara ko nilei orang laen dong. Tunggu Bos pung datang kambali. Te Dia yang nanti buka samua hal. Dia yang tarek kaluar hal-hal jahat yang orang sambunyi dalam galáp. Dia mau kasi tunju hal-hal yang orang pikir dalam dong pung hati. Ais Tuhan Allah mau kasi tau hal-hal yang bae, yang orang dong su bekin.


Jang lupa. Lama-lama samua orang musti mangada sang Kristus. Dia tu, Tukang Putus Parkara yang nilei samua orang pung idop di ini dunya. Ais nanti Kristus balas yang pantas iko apa yang orang bekin. Te Kristus tau, kalo itu orang bekin yang bae, ko, bekin yang tar bae.


Pake bae-bae karunya yang Tuhan su kasi sang lu, yang lu tarima waktu pimpinan jamaꞌat dong sambayang deng taro tangan di lu. Itu waktu, dong ju ada kasi tau Tuhan pung pasán soꞌal lu pung idop deng karjá. Jadi jang kasi biar itu karunya yang lu su dapa.


Lia bae-bae! Ada orang yang pung sala dong kantara memang. Dong balóm sampe di hakim pung muka, ma samua orang su tau dong pung sala. Ma ada orang laen ju, yang lama-lama baru dong pung sala kantara.


Tiap orang yang su tarima karunya dari Tuhan, musti pake itu karunya ko layani dia pung sodara orang parcaya dong. Piara deng pake bae-bae itu karunya, ko dia ada pung guna kasi sang Tuhan.


Ma inga te nanti dong musti mangada sang Tuhan Allah, yang jadi Tukang Putus Parkara. Dong musti kasi tau sang Dia akurang ko dong idop jahat bagitu. Jang lupa, te samua orang musti mangada sang Dia. Bae orang yang masi idop, bae orang yang su mati dong.


Ais beta dapa lia orang yang su mati dong. Dong samua kici-bésar ada badiri mangada pi itu korsi parenta. Ju ana bua dari sorga dong datang buka buku-buku yang ada tulis manusia pung bekin-bekin samua. Ais dong buka lai satu tulisan laen, andia tulisan yang ada tulis nama-nama dari orang yang nanti idop deng Tuhan Allah sampe salamanya. Ju Dia putus itu orang mati dong pung parkara, iko apa yang dong satu-satu su bekin sama ke yang ada tatulis di dalam itu tulisan dong.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ