Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 13:4 - Tuhan pung Kata-kata

4 Ais karmana lai deng itu dalapan blas orang yang mati kaná tendes manara yang rubu di Siloam tempo hari tu? Dong pung sala lebe bésar dari samua orang laen di Yerusalem, ko?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 13:4
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ju dia manyao bilang, “Bagini! Itu Orang yang nama Yesus tu, bekin lompor, ais Dia taro di beta pung mata. Ju Dia suru sang beta bilang, ‘Pi di kolam Siloam, ko cuci lu pung muka di situ.’ Ais beta bekin iko. Andia ko sakarang beta su bisa dapa lia!”


Ais Dia pasán bilang, “Pi di kolam Siloam, ko cuci lu pung muka di situ.” (Dalam bahasa Ibrani, Siloam pung arti bilang, ‘kirim datang’.) Ais, itu orang buta pi sana, ju dia cuci dia pung muka. Waktu dia bale datang, dia su bisa dapa lia!


Waktu dia mulai baꞌitong, ju dia suru dia pung orang ko pi pange datang satu pagawe yang ada baꞌutang doi deng dia, sampe juta-juta.


Botong minta Bapa hapus buang botong pung sala-sala dong, sama ke botong ju lupa buang orang pung sala yang dong bekin sang botong.


Botong minta Bapa lupa buang botong pung sala-sala dong, sama ke botong ju lupa buang orang pung sala yang dong bekin-bekin sang botong. Bapa jaga ko botong sonde bekin jahat.”


Sonde! Ma kalo bosong sonde kasi tenga bosong pung idop yang jahat, ko bale iko Tuhan pung mau-mau, bosong ju nanti kaná ancor buang sama ke dong.


Sonde! Ma kalo bosong sonde kasi tenga bosong pung idop yang pakaneꞌo, ko bale iko Tuhan pung jalan lurus, bosong ju nanti kaná ancor buang sama ke dong.”


Waktu orang Malta dong dapa lia itu ular baracon makaditi tagantong di Paulus pung tangan, ju dong baꞌomong satu deng satu bilang, “Ini orang ni, tantu tukang bunu orang. Biar dia su talapás dari laut pung bahaya, ma itu memang dia pung nasib. Andia ko dia sonde bisa idop lai! Ko sapa yang bekin jahat, na, dia musti pikol dia pung hasil.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ