Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ibrani 13:13 - Tuhan pung Kata-kata

13 Tagal itu, mari ko kotong pi di Yesus, ko parcaya tarús sang Dia. Biar orang bekin hina sang kotong ju, ma kotong musti siap tarima, sama ke Dia ju tarima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ibrani 13:13
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ais ju Yesus ajar sang Dia pung ana bua dong bilang, “Orang yang mau iko sang Beta, dia musti batahan iko tarús tiap hari! Dia musti lupa buang dia pung mau-mau sandiri, ko iko Tuhan pung mau sa. Biar orang mau bunu sang dia, dia musti iko tarús sa, sama ke orang pikol dia pung kayu palang ko pi mati.


Waktu dong ada hela bawa sang Yesus, di tenga jalan dong nae katumu satu orang kota Kirene yang baru mau maso kota Yerusalem. Dia pung nama Simon. Dong paksa sang dia ko pikol ganti Yesus pung kayu palang.


Kalo orang laen bekin sangsara sang bosong tagal bosong iko sang Beta, bosong ju ontong. Kalo dong omong jahat sang bosong, deng bacarita putar-balek bekin busuk bosong pung nama, bosong ju ontong.


Orang yang kaná susa tagal iko sang Beta, Manusia Tulen ni! Bosong ontong, tagal Tuhan nanti balas sang bosong di sorga. Biar orang binci sang bosong, ko, bekin rusak bosong pung nama bae, ko, inja-inja sang bosong, ko, usir kasi iskarobis sang bosong sama ke orang jahat, bosong ontong, tagal Tuhan nanti inga sang bosong di sorga. Jadi, kalo orang bekin susa sang bosong bagitu, na, bekin bosong pung hati babunga sa! Deng balompa sanáng! Sonde usa heran, tagal itu orang yang bekin susa sang bosong sakarang ni, dong pung nene-moyang sandiri yang bekin susa sang Tuhan Allah pung jubir dolu-dolu dong. Jadi, kalo bosong dapa susa macam bagitu, bekin bosong pung hati babunga sa, tagal Tuhan nanti balas sang bosong bam-banya di sorga!


Ais ju Dia kasi tau orang banya dong bilang, “Orang yang mau iko sang Beta, na, dia musti batahan iko tarús tiap hari. Dia musti lapás buang dia pung mau-mau sandiri. Dia musti iko tarús, biar orang ada mau bunu sang dia, sama ke orang pikol dia pung kayu palang ko pi di dia pung tampa mati.


Ais, itu utusan dong jalan kaluar kasi tenga itu tampa urus parkara. Dong pikir biar dong pung nama su rusak tagal dong su iko sang Yesus, ma dong ju rasa sanáng, tagal Tuhan Allah su anggap sang dong pantas dapa susa bagitu. Andia ko dong pung hati sanáng mau mati.


Andia ko, kalo beta rasa sonde mampu karjá satu hal sandiri, beta pung hati tanáng-tanáng sa. Jadi waktu orang dong omong bekin hina sang beta, ko, bekin susa sang beta, ko, bekin sangsara sang beta, ko, siksa sang beta, tagal beta jadi Kristus pung orang, na, beta pung hati tatáp tanáng sa. Te kalo beta sandiri sonde mampu, na, beta dapa kuasa dari Kristus ko beta mampu bekin itu hal.


Dia kasi biar orang bekin hina sang dia, tagal dia baharap sang Kristus, andia Orang yang Tuhan Allah su janji mau kirim datang. Dia batahan bagitu, tagal dia tau Tuhan nanti balas kasi sang dia upa yang jao lebe bae dari samua harta yang ada di tana Masir.


Deng kotong musti lari deng mata sonde lia kiri-kanan, ma lia sang Yesus sa. Te Dia yang buka jalan ko kotong bisa parcaya sang Tuhan Allah. Deng Dia nanti tolong ko kotong bisa parcaya tarús-tarús sampe abis. Inga, ko sonde? Waktu Yesus sangsara di kayu palang, orang olok-olok sang Dia, ma Dia batahan tarús. Te Dia tau kalo Dia pung sangsara su abis, nanti Dia pung hati jadi sanáng. Itu batúl. Te waktu Dia su mati abis, ju Tuhan Allah angka sang Dia ko dudu di Tuhan pung sablá kanan, ko Dong dua parenta sama-sama.


Biar orang bekin jahat sang Dia, ma Dia batahan tarús. Jadi bosong jang lupa sang Yesus pung sangsara ni, ko biar bosong ju bisa batahan tarús, deng jang cape.


Bosong su lawan hal jahat dong, ma bosong balóm lawan karás sampe bosong pung dara tapoꞌa. Batúl, aa?


Dong omong bekin rusak bosong pung nama bae, tagal dong sonde mangarti akurang ko bosong sonde iko campor deng dong pung jahat yang kalewat batas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ