Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ester 7:3 - Tuhan pung Kata-kata

3 Ais Ester manyao bilang, “Bagini, bapa raja. Kalo bapa raja batúl-batúl sayang sang beta, deng mau kasi tunju rasa kasian sang beta, na, beta minta ko biar beta deng beta pung bangsa dong bisa idop. Beta pung parlú, andia itu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ester 7:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ma raja talalu mara. Andia ko dia badiri, jalan kasi tenga sang dong. Dia jalan pi istana pung taman ko pikir mau bekin karmana. Ma Haman lia kalo raja su mau kasi ancor buang sang dia, ais dia tenga di situ ko mau minta sang Ester kasi salamat sang dia.


Ju Mordekai kasi sang Hatak satu surat parenta yang dong su tempel di kota Susa, yang tulis bilang, raja suru ko bunu kasi abis samua orang Yahudi di 127 propinsi. Ais Mordekai minta sang Hatak bilang, “Pi kasi tunju ini surat sang raja pung bini, Ester. Carita samua-samua sang dia. Ais bilang beta yang suru sang dia ko pi mangada sang raja ko bela dia pung bangsa sandiri, deng minta ko biar raja kasi tunju dia pung hati bae sang botong samua.”


kalo bapa raja sayang sang beta, deng mau bekin iko beta pung minta, na, beta usul bagini: biar beso beta bekin satu pesta lai kasi sang bapa raja. Beso, kalo datang makan pesta di sini, baru beta kasi tau beta pung parlú. Haman bisa iko datang ju.”


ju bilang, “Bapa raja yang mulia. Kalo bapa ada suka sang beta, deng kalo beta pung minta ni bacocok deng bapa raja pung suka, na, beta minta bagini: tolong tulis surat parenta yang tarek kambali itu surat-surat yang Haman, andia Hamedata pung ana, su parná tulis dong. Andia itu surat yang suru orang bunu bekin abis samua orang bangsa Yahudi dalam bapa raja pung 127 propinsi dong.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ