Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ester 3:2 - Tuhan pung Kata-kata

2 Raja ju parenta ko kalo Haman maso-kaluar di istana pung pintu maso, na, samua pagawe yang laen dong musti tikam lutut ko kasi tunju hormat sang dia. Ais, samua kasi tunju hormat bagitu. Ma Mordekai sonde tikam lutut deng sonde kasi tunju hormat sang Haman.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ester 3:2
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ais itu, dia kasi dia pung kareta kuda nomer dua ko Yusuf nae. Ada orang yang lari di muka kareta ko batarea ulang-ulang bilang, “We! Buka jalan, ó! Kasi hormat! Ada orang bésar mau lewat!” Deng bekin bagitu, raja su angka Yusuf jadi dia pung tangan kanan di tana Masir.


Waktu dong su kumpul ame nona-nona dong kali kadua, na, dong ju su angka Mordekai jadi pagawe di raja pung istana.


Satu hari, waktu Mordekai dapa tugas di istana pung pintu maso, ada dua pagawe yang jaga di istana pung bagian dalam, yang simpan hati, ais ator siasat ko mau bunu bekin mati sang raja Ahasuweros. Dong dua tu, andia Bigtan deng Teres.


Itu waktu, di benteng di Susa, ada satu orang Yahudi, nama Mordekai. Dia dari suku Benyamin. Dia pung papa, Yair; dia pung baꞌi Simei; deng dia pung oyang, Kis.


Ais itu hal dong samua, ju raja Ahasuweros mau kasi tunju hormat sang Haman, andia Hamedata pung ana, yang jadi turunan dari Agag. Andia ko dia angka sang Haman lebe tinggi dari dia pung pagawe dong samua.


Ais pagawe yang laen dong di istana pung pintu maso tanya sang Mordekai bilang, “Bapa! Akurang ko bapa sonde bekin iko raja pung parenta bagitu?”


Waktu Haman dapa tau bilang, Mordekai sonde mau tikam lutut deng sonde mau kasi tunju hormat sang dia, ju Haman talalu kakodok.


Itu hari, waktu Haman mau pulang dari itu pesta, ju dia pung hati babunga deng sanáng. Ma waktu dia kaluar dari istana pung pintu maso, dia lia Mordekai sonde badiri ko kasi tunju hormat sang dia, deng sonde kasi tunju rasa taku sadiki ju. Itu bekin Haman tamba jengkel lai sang Mordekai.


Tuhan Allah angka tinggi-tinggi Dia pung nama bagitu, ko samua orang kasi hormat sang Dia. Andia, orang di langit, deng orang di bumi. Orang idop deng orang mati. Nanti samua orang tikam lutut ko sémba sang Dia.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ