Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Dunya Model Baru 22:9 - Tuhan pung Kata-kata

9 Ma dia togor sang beta bilang, “Heh! Lu jang bekin bagitu! Lu musti sémba sang Tuhan Allah sa. Jang sémba sang beta. Te beta ju Tuhan pung orang suru-suru sama ke lu, deng lu pung sodara dong yang su jadi Dia pung jubir, deng samua orang laen dong yang bekin iko apa yang ada tatulis dalam ini tulisan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Dunya Model Baru 22:9
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ju beta jato tikam lutut ko mau sémba sang itu ana bua. Ma dia togor sang beta bilang, “Lu jang sémba sang beta bagitu! Te beta ju Tuhan pung orang suru-suru sama ke lu, deng lu pung sodara dong yang kasi tau orang soꞌal Yesus. Jubir yang kasi tau Tuhan Allah pung pasán dong, samua ju kasi tunju sang Yesus ko biar orang sémba sang Dia. Te itu Tuhan pung Roh pung mau bagitu. Jadi jang sémba sang beta, ma sémba sang Tuhan Allah sa!”


Dia batarea karás-karás bilang, “Bosong musti kasi hormat sang Tuhan Allah! Bosong musti angka tinggi-tinggi Dia pung nama yang hebat! Tagal dia pung waktu su sampe, ko Tuhan pareksa samua orang pung bekin-bekin. Puji sang Dia! Angka tinggi-tinggi Dia pung nama! Tagal Dia yang bekin ame langit deng bumi. Deng Dia yang parenta ko laut deng mata aer dong jadi samua.”


Kotong tau bilang, Tuhan Allah pung Ana su datang ko kasi kotong mangarti ini hal dong, ko biar kotong bisa kanál Tuhan Allah yang batúl. Sakarang kotong su bisa idop babae deng Dia, tagal kotong idop satu hati deng Dia pung Ana, Yesus Kristus. Te Dia tu, Tuhan Allah yang batúl ju. Deng Dia yang kasi orang idop tarús-tarús.


itu 24 katua dong ju jato tikam lutut di muka Tuhan Allah yang ada dudu di itu korsi parenta. Dong buka dong pung topi parenta, ais taro di muka Dia pung korsi parenta, ko sémba sang Dia yang ada sampe salamanya. Ais dong angka puji sang Dia bilang,


Lu jang sambunyi ini tulisan pung isi dari orang laen. Te sonde lama lai, samua yang su tatulis dalam ini tulisan, pasti jadi.


Samua orang angka tinggi-tinggi Tuhan pung nama, samua orang puji-puji Tuhan pung bae. Tagal cuma Tuhan sandiri yang barisi. Cuma Dia sandiri sa yang sonde ada pung sala. Nanti samua suku-bangsa datang sémba sang Tuhan. Nanti samua suku datang minta tarima kasi sang Tuhan. Tagal samua orang su lia Tuhan pung karjá yang bae. Deng samua orang su tau Tuhan pung hati yang lurus.”


Ma masi ada manusia laen dong di bumi, yang sonde kaná bunu deng itu calaka dong. Biar bagitu ju, ma dong sonde mau kasi tenga dong pung jahat. Dong songgo setan tarús-tarús, deng songgo barang yang dong bekin dari mas, perak, tambaga, batu deng kayu. Biar itu barang dong sonde bisa lia, sonde bisa dengar, deng sonde bisa jalan, ma dong songgo tar pake barenti!


Beta, Yohanis ni, kasi inga samua orang yang nanti dengar apa yang Tuhan Allah su buka memang kasi sang beta di ini tulisan, bagini: kalo ada orang yang tamba apa-apa lai di ini tulisan, nanti Tuhan Allah hukum tamba sang dia deng itu tuju calaka yang Dia poꞌa pi bumi.


Beta mau kasi samua sang Lu. Cuma Lu musti bekin satu hal dolo, baru beta kasi. Gampang sa! Lu cuma sémba sang beta. Itu sa!”


Kasi tunju abis itu samua, ju itu setan kasi tau bilang, “Asal Lu tikam lutut ko sémba sang beta, nanti beta kasi itu samua-samua pi di Lu.”


Salam dari beta, Yohanis, andia Yesus Kristus pung orang suru-suru. Di ini tulisan, beta tulis soꞌal apa yang nanti jadi. Beta dapa tau ini hal dong bagini: Tuhan Allah sandiri yang buka kasi tau memang sang Yesus Kristus. Ju Tuhan Allah suru sang Yesus ko kasi tau Tuhan pung orang suru-suru dong. Ais Yesus suru dia pung ana bua satu dari sorga, ko pi buka kasi lia ini hal samua sang beta, ko biar beta tulis memang. Te sonde lama lai, ini hal dong samua pasti jadi. Jadi bosong musti dengar bae-bae Tuhan Allah pung Kata-kata yang Yesus su kasi tau ni.


Itu suara suru sang beta bilang, “Yohanis! Beta mau buka kasi lia satu hal sang lu. Samua yang lu lia ni, lu musti tulis. Ais itu, lu musti kirim pi tuju jamaꞌat, andia jamaꞌat di kota Efesus, kota Smirna, kota Pergamus, kota Tiatira, kota Sardis, kota Filadelfia, deng kota Laodikia.”


Ais itu, Yesus omong bilang, “Inga, é! Sonde lama lai, te Beta su datang. Di ini tulisan su tatulis samua, soꞌal apa yang nanti jadi. Samua orang yang iko ini tulisan pung kata-kata dong, nanti dong yang paling ontong.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ