Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Carita Mula-mula 32:5 - Tuhan pung Kata-kata

5 Sakarang bos pung hamba su ada pung sapi, keledai, kambing-domba, hamba laki-laki deng hamba parampuan. Beta kirim ini orang dong lebe dolo, ko kasi kabar sang bos, soꞌal beta pung datang. Beta harap, bos suka tarima sang botong deng tangan tabuka.’ ” Ju itu orang dong pi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Carita Mula-mula 32:5
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ais ju Esau tanya bilang, “Itu rombongan binatang yang lu kirim tadi tu, dia pung maksud apa?” Ju Yakob manyao bilang, “Bagini, kaka! Beta parsén samua kasi sang kaka, ko biar kaka tarima sang beta deng hati luas.”


Ais itu, Esau omong lai bilang, “Kalo bagitu, na, beta kasi tenga beta pung ana bua saparu deng lu, ko dong tunju jalan kasi bosong.” Ma Yakob bilang, “Kaka sonde usa repot-repot! Yang pantíng, beta su tau kaka su tarima bae sang beta.”


Satu kali, itu parampuan asing orang Moab, andia Rut, pi dia pung mama mantu ko minta bilang, “Mama, é! Bisa ko, beta pi kabón dong ko pili ame jagong rote sisa yang jato di balakang orang karjá dong? [Te Tuhan pung Atoran ada tulis bilang kasi tenga orang miskin bekin bagitu.] Jang sampe ada orang yang mau kasi tunju dia pung hati bae sang beta bagitu. Bisa, ko?” Mamatua manyao bilang, “Bae ju. Pi su.”


Ais ju dong manyao bilang, “Pak su kasi salamat sang botong, tagal itu botong minta tarima kasi. Botong mau jadi tuan raja pung budak sa.”


Jadi beta minta deng hormat, ko biar kaka tarima beta pung hadia yang sonde ada pung arti ni. Te Tuhan Allah su talalu bae sang beta, andia ko Dia su kasi samua yang beta parlú.” Yakob kokoe tarús sang dia, sampe mau tar mau, Esau tarima itu hadia dong.


Samua harta yang Tuhan Allah ame dari bapa Laban tu, sakarang su jadi botong deng botong pung ana-ana dong pung pusaka. Jadi kalo Tuhan su bilang karmana, na, iko sa!”


Deng bagitu, Yakob jadi kaya mau mati. Dia pung kambing, domba, onta, keledai, deng hamba-hamba dong talalu banya.


Ma calaka kalo itu kapala urusan mulai pikir bilang, ‘Eh! Tantu bapatua masi lama baru pulang.’ Tarús dia mulai papoko orang karjá laen dong, laki-laki deng parampuan. Ais dia dudu makan-minum sanáng-sanáng sampe mabo.


Ais itu, TUHAN omong deng Yakob bilang, “Sakarang dia pung waktu su sampe. Jadi lu musti kambali pi di lu pung mama-bapa dong. Beta nanti sama-sama deng lu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ