Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Carita Mula-mula 31:3 - Tuhan pung Kata-kata

3 Ais itu, TUHAN omong deng Yakob bilang, “Sakarang dia pung waktu su sampe. Jadi lu musti kambali pi di lu pung mama-bapa dong. Beta nanti sama-sama deng lu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Carita Mula-mula 31:3
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inga bae-bae! Lu pi mana sa, Beta sama-sama deng jaga sang lu. Nanti Beta bawa sang lu pulang kambali di ini negrí. Beta sonde kasi biar sang lu sandiri. Deng nanti Beta bekin jadi samua janji yang Beta kasi sang lu.”


Ais itu, Yakob sambayang bilang, “Tuhan Allah, é! Tuhan yang beta pung baꞌi Abraham deng beta pung bapa Isak sémba. Dengar sang beta dolo! Tempo hari, Tuhan yang suru beta ko pulang datang di beta pung kelu dong, di ini negrí. Tuhan yang janji bilang, nanti Tuhan ator bekin beres samua.


Jang rakus doi. Ma bosong musti idop puas deng apa yang bosong punya. Te Tuhan Allah su omong bilang, “Beta sonde akan lupa sang bosong. Beta sonde akan kasi tenga sang bosong.”


Beta ni, Tuhan Allah yang kasi tunju diri sang lu di Betel. Di sana lu kasi badiri batu, ais poꞌa minya di atas ko sémba sang Beta. Ais lu ika janji deng Beta di situ. Sakarang lu musti jalan kasi tenga ini negrí, ko pulang pi lu pung mama-bapa dong pung negrí sana.’ ”


Itu waktu, raja Abimelek deng dia pung panglima paráng, nama Fikol, datang katumu sang Abraham. Raja omong bilang, “Abraham! Botong su tau bilang, Tuhan Allah ada sama-sama deng lu. Andia ko, lu bekin apa sa, samua jadi.


Ais itu, ju Tuhan Allah omong deng Yakob bilang, “Beta ni, Allah yang su kasi tunju diri sang lu, waktu lu lari dari lu pung kaka Esau. Sakarang lu pinda suda pi Betel. Sampe di situ, lu kasi bangun meja korban kasi Beta. Ais lu tenga di situ suda.”


Waktu Rahel su barana sang Yusuf, Yakob omong deng Laban bilang, “Bapa! Kalo bisa, na, beta mau pulang pi beta pung negrí dolo.


Dalam itu mimpi, Yakob dapa lia TUHAN badiri di dia pung sablá, ais omong bilang, “Beta ni TUHAN, lu pung baꞌi Abraham deng bapa Isak pung Tuhan Allah. Nanti Beta kasi ini tana sang lu deng lu pung turunan.


Biar Tuhan pung janji sang Abraham jato pi di lu, deng lu pung turunan. Biar lu soa ini tana yang Tuhan Allah su janji kasi sang Abraham.”


Itu malam, ju TUHAN kasi tunju diri sang dia, deng omong bilang, “Isak! Beta ni, lu pung bapa Abraham pung Tuhan Allah. Jadi lu jang taku, te Beta jaga sang lu. Nanti Beta kasi berkat sang lu. Deng lu pung turunan nanti batamba banya. Beta bekin bagini, tagal Beta pung janji sang lu pung bapa.”


Samua tana yang lu lia tu, nanti Beta kasi sang lu deng lu pung turunan dong, ko jadi bosong pung pusaka tarús sampe salamanya.


Yusuf kasi tau dia pung kaka dong bilang, “Kaka dong, é! Beta rasa-rasa, beta pung hari mati su deka-deka. Ma beta parcaya, Tuhan Allah pasti piara bosong. Dia yang nanti antar bosong kaluar dari ini negrí. Dia ju pimpin bosong bale pi negrí yang Dia su sumpa ko mau kasi sang baꞌi Abraham, baꞌi Isak deng papa Yakob.”


Yakob ju lia dia pung bapa mantu Laban pung muka su karíng-karíng, deng sonde bae-bae deng dia sama ke dolu lai.


Ais itu, Yakob suru pi pange sang Rahel deng Lea, ko datang katumu deng dia di tampa binatang di padang.


Sakarang bos pung hamba su ada pung sapi, keledai, kambing-domba, hamba laki-laki deng hamba parampuan. Beta kirim ini orang dong lebe dolo, ko kasi kabar sang bos, soꞌal beta pung datang. Beta harap, bos suka tarima sang botong deng tangan tabuka.’ ” Ju itu orang dong pi.


Beta sonde pantas tarima Tuhan pung sayang, deng Tuhan pung satia. Dolu waktu beta langgar kali Yarden, beta cuma bawa tongkat sa. Ma sakarang beta pulang datang bawa dua rombongan manusia deng binatang.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ