Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Carita Mula-mula 16:11 - Tuhan pung Kata-kata

11 Sakarang lu ada dudu parú. Sonde lama lai, lu barana satu ana laki-laki. Lu musti kasi nama sang dia, Ismael (yang amper sama ke satu kata laen yang pung arti bilang, ‘Tuhan dengar’), tagal TUHAN su dengar lu pung manangis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Carita Mula-mula 16:11
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ma Tuhan Allah manyao bilang, “Sonde! Te nanti lu pung bini Sara barana satu ana laki-laki. Lu kasi nama sang dia, Isak. Beta pung janji nanti turun pi sang dia deng dia pung turunan, sampe salamanya.


Sakaria sein ko minta batu tulis. Dong kasi, ais dia tulis bilang, “Dia pung nama Yohanis!” Ju samua orang taheran-heran.


Sonde lama lai, lu su dudu parú, ais nanti lu barana ame satu ana laki-laki. Lu musti kasi nama sang Dia, Yesus.


Ma itu ana bua dari sorga omong bilang, “Sakaria! Jang taku, é! Te Tuhan Allah su dengar lu pung sambayang. Jadi lu pung bini nanti barana satu ana laki-laki kasi sang lu. Lu musti kasi nama sang dia, Yohanis.


Ais ju dong kambali ko pi makan. Dong masi makan, ju takuju dong dapa lia satu rombongan datang. Itu rombongan pung onta dong ada mua bawa barang dagang, sama ke dara kayu wangi, bumbu-bumbu, deng obat macam-macam. Tau-tau te itu rombongan orang Ismael yang datang dari kampong Gilead mau pi jao sakali di negrí Masir.


Tuhan Allah ju dengar Ismael pung suara manangis, ais Dia pung ana bua dari sorga pange sang Hagar bilang, “Hagar! Akurang ko lu susa bagini? Jang taku, te Tuhan su dengar itu ana pung manangis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ