Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Yohanis 2:3 - Tuhan pung Kata-kata

3 Kotong tau bilang, kotong kanál bae deng Tuhan Allah, kalo kotong iko Dia pung parenta dong.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Yohanis 2:3
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ais Yesus sambung lai bilang, “Bosong maen pange tarús sang Beta bilang, ‘Bos’. Ma akurang ko bosong sonde mau iko Beta pung omong?


Yesus omong tamba bilang, “Kalo bosong sayang sang Beta, na, bosong bekin iko Beta pung parenta dong.


Kalo bosong bekin iko Beta pung parenta dong, na, bosong taꞌika tarús deng Beta, ju Beta bisa kasi tunju Beta pung sayang sang bosong. Itu sama ke Beta bekin iko Beta pung Bapa pung parenta, ais Dia kasi tunju Dia pung sayang sang Beta tarús.


Kalo bosong bekin iko Beta pung parenta tarús, bosong jadi Beta pung tamán dong.


Dia pung cara ko dapa itu idop yang batúl yang sonde tau putus-putus tu, bagini: orang musti kanál sang Bapa, andia Tuhan Allah yang batúl. Sonde ada laen lai. Dong ju musti kanál sang Beta, andia Yesus Kristus, yang Bapa su utus ko datang di ini dunya.


Dolu-dolu, Tuhan Allah yang parná omong bilang, “Musti ada taráng yang bacaya di tampa galáp.” Ais Dia bekin Dia pung taráng ko basinar dalam kotong pung hati. Te Dia suka kasi Dia pung taráng sang kotong. Itu, dia pung arti bilang, waktu kotong ada pikir soꞌal Kristus, kotong ju ada inga Tuhan Allah pung hebat.


Ais Dia memang bekin iko batúl-batúl Tuhan pung mau samua. Andia ko sakarang Dia su jadi Pohon Salamat kasi samua orang yang parcaya sang Dia, ko dong bisa idop tarús-tarús deng Tuhan Allah.


Orang tua dong! Beta ada tulis ini surat kasi bosong, tagal bosong kanál sang Yesus Kristus, yang su ada memang dari dolu-kala. Orang muda dong! Beta ada tulis ini surat kasi bosong, tagal bosong su baparáng lawan jahat pung baꞌi, sampe bosong manáng.


Kotong su tau bilang, kalo orang sala nanti mati, na, dia tapisa buang dari Tuhan Allah. Ma tagal kotong basayang deng kotong pung sodara, itu jadi bukti bilang, kalo kotong nanti mati, na, kotong idop tarús-tarús deng Tuhan. Te kalo samua orang yang sonde ada pung sayang nanti mati, na, dong tapisa buang dari Tuhan.


Te kalo kotong kasi tunju sayang deng bekin hal bae bagitu, kotong bisa tau bilang, kotong ada idop iko yang batúl. Deng bagitu, kotong sonde usa taku-taku, deng kotong bisa angka muka waktu kotong mangada sang Tuhan Allah.


Jadi orang yang idop taꞌika tarús deng Dia, sonde idop bekin sala lai. Ma kalo orang idop bekin sala tarús, dia pung arti bilang, dia sonde kanál deng sonde taꞌika deng Kristus.


Tuhan Allah su kasi Dia pung Roh di kotong pung hati. Andia ko kotong tau bilang, kotong idop satu hati deng Dia, deng Dia ju satu hati deng kotong.


Ana sayang dong! Kotong musti basayang satu deng satu, tagal sayang tu, baꞌakar di Tuhan Allah. Samua orang yang basayang, dong ju baꞌakar di Tuhan Allah, deng kanál bae sang Dia.


Kotong tau bilang, kotong ni, baꞌakar di Tuhan Allah. Ma kotong ju tau bilang, jahat pung baꞌi ada kuasa ko ator samua orang di ini dunya.


Kalo kotong sayang sang Tuhan, deng bekin iko Dia pung parenta, itu kasi tunju bilang, kotong ju sayang sang Dia pung ana-ana dong.


Jadi kalo kotong sayang sang Dia, kotong bekin iko Dia pung parenta dong. Deng Dia pung parenta, sonde barát.


Ais ju itu ular naga mara mau mati sang itu parampuan. Jadi dia kaluar ko pi baparáng lawan itu parampuan pung ana-ana laen dong, andia orang yang idop iko Tuhan Allah pung parenta, deng mangaku bilang, dong tu Yesus pung orang.


Jadi itu samua pung maksud bilang, Tuhan Allah pung orang dong musti dengar bae-bae Dia pung parenta, parcaya tarús-tarús sang Yesus, deng jang ondor. Ais beta dengar satu suara dari langit yang kasi tau sang beta bilang, “Yohanis! Lu musti tulis bagini: Mulai sakarang, kalo orang yang parcaya sang Tuhan Yesus dong mati, na, dong dapa ontong.” Ais Tuhan Allah pung Roh yang Barisi manyao bilang, “Batúl! Nanti dong ontong batúl! Te dong su dapa susa sangsara di dunya, ma dong batahan ko iko Tuhan tarús. Jadi nanti Tuhan balas dong pung cape, deng dong sonde idop sangsara lai di sorga.”


Orang-orang yang su cuci kasi barisi dong pung pakean, dong yang ontong. Te nanti dong dapa hak ko maso iko pintu garbáng pi dalam itu kota. Orang-orang yang su idop barisi, dong yang ontong. Te nanti dong dapa isin ko makan itu bua yang bekin orang idop tarús-tarús.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ