Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SAN LUCAS 21:15 - Mixtec Southern Puebla

15 vàchi mií, icúmî chindeí sàxìnítnùní‑nsià ñà‑vàtùni càhàn nchichí‑nsià, te naxiconihí víi‑nsiá nùù‑né. Te mii‑né, ni mà nánîhì tnùní ini‑nè nansa naxiconihí‑né nùù‑nsiá. Còó, mà níhì‑né nacahnù‑nè mii‑nsiá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SAN LUCAS 21:15
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

vàchi momentu yucán icúmí Espíritu Ìì xí Dios chindee‑yá mii‑nsiá ñà‑cundaà ini‑nsià índù‑ñá chicá ndiaha cachi‑nsià ―nì cachi Jesús.


’Daaní, ndè stná yuadíhí‑nsiâ, ò ñani‑nsià, ò tnaha ga‑nsià, ò amigo xi‑nsia, icúmí‑nê cahin stná‑nè mii‑nsiá nùù tè‑xídandacuma; te dava‑nsia icúmí‑nê càcàn‑nè ñà‑cui‑nsià.


Dandu nì dàtúi‑ya nùù nsidaa‑né nansa cuní cachi tutu ìì, te nì sàà‑nè nì cundaà ini‑nè nì quida‑ya.


Te nsidaa‑né, nì chitu anima‑nè Espíritu Ìì xí Dios, te nì quesaha‑né cáhàn‑nè dàhàn sàà según nansa nì dàtnúù Espíritu Ìì sàxìnítnùní iin iin‑ne.


Ñàyùcàndùá, nì càhàn Pablo xì ndúì‑nè, dansítnûù ini‑nè nècuàchìmà nansa cuní Dios quida viì‑ndà sàhà‑ñá màsà quídá ndevàha‑nda nansa ni nì cui, vàchi icúmí coo iin quìvì juiciu. Dandu Félix mà, cuàhà gá nì yùhí‑te, cachí‑te xi Pablo: ―Còó, xuhun‑ní (cuartu xi‑ní) vichi. Te después, nú cusáí, dandu cana‑tui mii‑ní.


Dandu nì cachi Agripa xì‑né: ―Cuisì iyuhu gá palabra cachì‑ní, te vihini yàha stnáì cunchicuìn Jesucristu.


Doco mànìcùí nìhìndèè‑né màcòdònùù‑né nùù Esteban, vàchi chindéé Espíritu Ìì xí Dios‑nè cáhàn nchichí‑nè.


Daaní, sàhà stná yùhù ni cácàn tàhvì stná‑nsià sàhà‑ñá chindee‑yá yùhù na cáhìn xì nèhivì, te màsà dáyûhîà yùhù càhìn sàhà razón ndiaha xí‑yá, divi razón nìsa ìa dèhé sànaha.


Cunaha‑nsiá, nú có‑cùndáà ini‑ndà nansa quida‑nda, dandu ni cácàn tàhvì‑ndà nùù Dios, te ducán cundaà vàha ini‑ndà sàhámà, vàchi mii‑yá, sáhatahvì‑yándô ñà‑ndùá xiñuhu, mà dìhndiá‑yà, te mà cánàhá‑yà xì‑ndà.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ