HECHOS 2:30 - Mixtec Southern Puebla30 Doco iin ana tùha cachítnùhu razón xi Dios nì sanduu stná nècuàchìmà, ñàyùcàndùá ináhá stnâ‑nè ñà‑sànì quida Dios comprometer ñà‑divi Cristu cunduu iin descendencia xi‑ne, te seguru cusahnú stná‑yà nacua nìsa cusahnú mii‑né. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Cunaha‑nsiá, cáhàn palabra mà sàhà Dèhemanì‑yá, te cacháˋ ñà‑ndùú‑yá iin descendencia xi rey David, vàchi iin nècuàchì ñuhìví yohó nì sanduu xìì‑yá, cacháˋ. Doco (diín lugar nì quixi) anima ìì‑yá, vàchi Dèhemanì Dios nduú‑yá, te icúmí‑yâ poder, ináhá vâha‑nda ñà‑jaàn, vàchi mate ní xìhì‑yà, doco nì natiacu‑yà.
Sàhà ñà‑jaàn nì cachi stná‑yà inga palabra después: vàtùni iá inga tiempu vàha, cachí‑yà, divi nduú quìvì vichi. Vàchi nì yàha inga caní tiempu, dandu nì tiaa stná Davíd inga palabra xi Dios. Divi nduú palabra làcà (nì tiai nùù tutu yohó) ndé cachí‑yà: Vichi sacúndáhvîˋ nùù‑nsiá ñà‑nì cúníní‑nsiá ñà‑ndùá dandacú Dios. Màsà quídámáxìní‑nsià, cachí‑yà.
Doco dùtù (descendencia xi Leví mà), còó, cónì cáhàn‑yà ducán na ní sàha‑yanè chuun yucán. Cuisì Jesús nduú ana nì nìhìtáhvì nì càhàn xì Dios ducán, te dohó nì cachi‑yà: Yùhù nduí Stohò‑ní Señor, te chináhî mií, (seguru cundua), mà dáma inì: nicanicuahàn cucumi‑ní chuun xi dùtù nahi chuun nìsa quida Melquisedec.
Te icúmí stná‑te quida‑tè guerra nàá‑te xi Lelù Íì, doco mii‑yá, icúmí‑yâ cundee‑yá nùù‑té, vàchi Stoho‑ndà Señor nduú‑yá, te rey ndiaha nduú stná‑yà, vàchi chicá fuerte‑yà nùù nsidaa gá ana dandacú, xì nsidaa gá stná ana itá fuerte; te nsidaa ana nchícùn xì‑yá, nèhivì nì cana‑ya xínduu‑ne, divi nèhivì nì nacàxin‑ya, te iin‑ni nchícùn‑nè palabra xi‑ya nicanicuahàn.