APOCALIPSIS 2:18 - Mixtec Southern Puebla18 ’Daaní, nùù nècuàchì cachítnùhu palabra‑xi ñuu Tiatira dohó tiaa‑yó, dandu cahvi‑neà cunini nsidaa nèhivì‑xí ndoó ñuu yucán: Yùhù nduí Dèhemanì Dios, te nduchìnúí, nchiá na ian tnúù ñuhu, te sàhí, yéhè‑ñà nahi càa yahá. Te dohó cachíˋ xì‑ní, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Te dohó nì cachi‑yà: ―Nicanicuahàn iéˋ; sàhà yùhù nì sàcòo nsidaa iñàha, te còò ni‑iñàha chicá cunaha nùí, vàchi nahi letra A nduí, xì nahi letra Z. Vichi icúmí‑yô tiau nùù tutu nsidaa ñà‑ndùá nì xinù, te dasáà‑ñà nùù nèhivì‑xí ndoó ùsà ñuu ladu Asia. Dohó nani ùsà ñuu yucán: ñuu Éfeso, xì ñuu Esmirna, xì ñuu Pérgamo, xì ñuu Tiatira, xì ñuu Sardis, xì ñuu Filadelfia, xì ñuu Laodicea, ducán nani ñuu yucán ―nì cachi‑yà.