1 TESALONICENSES 5:2 - Mixtec Southern Puebla2 vàchi sà‑ìnáhá vâha‑nsia nansa sàà quìvì xi Stoho‑ndà Señor, ñà‑cundua iin tiempu có‑nìhnú ini‑ndà, na ian quixi tècuìhnà (vehe‑nda) ñuú, te có‑nìhnú ini‑ndà. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
ñà‑màsà yúhî‑nsià nú cachí nèhivì ñà‑vichi sànì sàà quìvì xí Stoho‑ndà Señor. Còó, màsà nácání ini‑nsià, (vàchi có‑ndùá ducán). Mate cachí‑nè divi Espíritu Ìì xí Dios nì cachitnùhu xi‑né, te ò ducán cachí stná‑nè na cáhàn‑nè sàhù, te ò cachí‑nè iá carta nùù‑nsí cachí ducán, (doco còó, màsà cúníndísâ‑nsiánè).
Doco cunaha‑nsiá, (nanàá) icúmí sàà quìvì quida ndisa Stoho‑ndà Señor (nacua nì cachi‑yà); na ian có‑nìhnú ini nèhivì quixi tècuìhnà ñuú, ducán coo. Dandu yáha ga fuerte icúmí caha ndee, te ndañuhu dahuun ansivi; te nsidaa ñà‑ndùá nì cuyucun ñuhìví, icúmíâ dàà títìá, te coca, te ndañuhá, vàchi ñuhìví yohó xì nsidaa ñà‑ìá nùá, icúmíâ coco nsiha.
Sàhà ñà‑jaàn, nsinuu inì‑ní nansa iá palabra ndiaha nì cachì xì‑ní antes, te nì inini‑ní. Pues divi ñà‑jaàn nduá cuníˋ chivàha‑ní vichí, te naxicocuíìn inì‑ní sàhà cuàchi‑ní. Vàchi nú màsà nácúníhnú viì inì‑ní, te coo tùha‑ní, dandu yàchì màsàì ndé iá‑nî. Nanàá sàì yucán, te ni mà cúndáà inì‑ní índù hora sàì.