1 TESALONICENSES 4:1 - Mixtec Southern Puebla1 Cuisì mindaa iñàha cachi gà‑nsì xì‑nsiá, ñánì. Sànì dàcuàhá‑nsí mii‑nsiá nansa ndiá ìcà‑nsiá cundoo viì‑nsiá ñuhìví, dandu cudiì ini Dios sàhà‑nsiá. Pues vichi chinaha‑nsí mii‑nsiá, te sacúndáhvî‑nsì nùù‑nsiá ñà‑chicá más quida‑nsia ñà‑jaàn cumplir. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Sà‑ìnáhá‑nsiâ mànì ini Cristu; mà dáná‑yá. Ñàyùcàndùá, yùhù Pablo, sacúndáhvîˋ nùù‑nsiá ñà‑màsà cóó ni‑iin necesidad càhàn ndeí xì‑nsiá na sáì. Vàchi cachí dava nèhivì sàhí ñà‑ndùí iin nèhivì cúchìtnu na iéˋ cutnáhî xì‑nsiá, doco na iá xìqué, (te tiaí carta xi), dandu mà úhì càhàn ndeí, cachí‑nè. Pues ñà‑ndáà nduá, vihini nihnú inì càhàn fuertíˋ xì dava‑nsia. Vàchi tuxí ini dava‑nsia sàhà‑nsí ñà‑quìdá ndevàha‑nsi na quidá ndéni nèhivì ní cui ñuhìví yohó.
Mii‑nsiá, sà‑xínduu‑nsia nècuàchì nchícùn xì palabra ndiaha xí Cristu. Ñàyùcàndùá, xiñuhu quida‑nsia cuisì ñà‑ìá viì nacua cachí palabra mà, a ducán ni sáì nàcòtì‑nsià, te ò màsà sáì, có‑quìdá, ndéni modo nì cui, cuníˋ cunitnùhi sàhà‑nsiá iin razón vàha ñà‑iin‑ni nchícùn ìì‑nsiá ichì víi, te iin‑ni anima icúmí stná‑nsià. Cuníˋ cunitnùhi sàhà‑nsiá ñà‑iin‑ni nihnú vàha inì‑nsia, te sáhandee stná inì‑nsia xiníndísâ víi‑nsiá razón ndiaha xí‑yá.
Yùhù cachíˋ xì‑ní, (Timoteo), iin‑ni nacua nduú nsidaa ley yohó, ducán icúmí‑nî quida‑ní (xì nècuàchì sahnú dandacú); iin‑ni icúmí‑nî ndenihi‑ní nsidanicuú‑né, màdí chicá viì quida‑ní xì ana iá vàha xi‑ní. Ducán chináhî mii‑ní quida‑ní, te ináhá stná (Yua‑nda) Dios xì Jesucristu, xì nsidaa stná ángel ìì xí‑yá.