1 TESALONICENSES 3:1 - Mixtec Southern Puebla1-2 Daaní, después nì cachi‑nsì chicá vàha sàà Timoteo ndé ndoó‑nsiá, vàchi có‑cùndéé gâ ini‑nsì ñà‑nàcání ini‑nsì nansa nihí‑nsiá cuàhàn, te cahan‑nsí vàtùni ndòo mii‑nsí ñuu Atenas. Te Timoteo, ñani ndisa‑nda nduú stná‑nè, te xinúcuáchí stná‑nè nùù Dios, cutnáhâ‑né xì‑nsí quidá stná‑nè chuun ìì (dacuítià‑ndà) razón ndiaha xí Cristu. Ñàyùcàndùá, (chicá vàha techuún‑nsí mii‑né sàà‑nè cahan‑nsí), dandu chindee‑né mii‑nsiá, nacuàhandee ini‑nènsià ñà‑chicá fuerte ni cúníndísâ vàha‑nsia, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Daaní, ndiatú Pablo quesaa compañeru‑nè ñuu Atenas yucán, te nì xini‑nè itá chitu figura cahvi nèhivì ñuu mà. Te nì cuduchi cuáhà ini‑nè sàhámà, ñàyùcàndùá, itnii xichi nì sàhàn‑nè veheñùhu xi nècuàchì raza‑nè Judea yucán, te nì càhàn‑nè xì nècuàchìmà, xì stná nècuàchì inga raza sáhàn yucán. Te nsìquívì nìsa sahàn stná‑nè yàhvi, nì càhàn‑nè xì nsidaa nècuàchì ndácùhun tnaha‑xi‑né.