1 TESALONICENSES 2:8 - Mixtec Southern Puebla8 Nì cachitnùhu‑nsi razón ndiaha xí‑yá, doco màdì cuisì ñà‑jaàn, vàchi ñà‑cuàhà guá cuú ini‑nsì sàhà‑nsiá, ñàyùcàndùá dispuestu nì sandoo stná‑nsì cui‑nsì sàhà‑nsiá, ñà‑mànì guá‑nsià nùù‑nsí. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Ináhî xiníndísâ víi‑nsiá vichi, te ñà‑jaàn nduú na iin chuun ndiaha quidá‑nsiá nùù‑yá, na iin ofrenda dócò‑nsiá nùù‑yá. Te yùhù, nú ni sáì cui stnáì (sàhà‑yá), dandu nahi inga ofrenda sáhatahvì gá‑nsiàyà cunduu stná ñà‑jaàn. Te cachí yùhù vàtùni iájàn, vàchi cudiì stná inì sàhà‑ñá. Ndè stná mii‑nsiá, vàtùni cudiì stná inì‑nsia sàhà‑ñá.
Nsidaa ñà‑ndùá cachí nècuàchì idónuu nùù‑nsiá, cunini‑nsia, te cundoo‑nsia sujetu nùù‑né; vàchi inúù‑né nùù‑nsiá sàhà ñà‑cunduu ñà‑vàha xi anima‑nsià; te icúmí stná‑nè nacuàha‑ne cuenta nùù Dios sàhà nsidaájàn. Ñàyùcàndùá, cunini‑nsianè sàhà‑ñá cudiì ini‑nè quida‑ne chuun ma, te màdìá dacúhúún ini‑nsiànè; vàchi nú ni cúhúún ini‑nè quida‑nsia, mà cúí cunduamà iin ñà‑vàha xi‑nsia.