Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 TESALONICENSES 1:2 - Mixtec Southern Puebla

2-3 Nsiùhù, nicanicuahàn naquímánì‑nsí Dios sàhà nsidaa‑nsiá, te cáhàn‑nsì xì‑yá xícàn tàhvì‑nsí sàhà‑nsiá nsìquívì. Nsinúú ini‑nsì nansa nì quida‑nsia na ní xinindisá‑nsiá mii‑yá, te sàhámà nì quesaha‑nsiá quidá víi‑nsiá cumplir. Ináhá‑nsî cuú stnahá stná ini‑nsià sàhà‑nsiá, te chindéé stnahá stná‑nsià. Daaní, ináhá stná‑nsì ñà‑iin‑ni cundéé inì‑nsia Stoho‑ndà Jesucristu nsìquívì (nahi nsiùhù). Te sàhà‑ñá indéhe stná Yua‑nda Dios ndohó, ináhá stná‑yà nsidaájàn.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 TESALONICENSES 1:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Antes lamú xi‑nsia nì sanduu cuàchi‑nsia, doco ansivéhé Dios, xì nsidaa voluntad xi‑nsia nì xinindisá‑nsiá dàñùhù nì sàcùnaha‑nsiá.


Yùhù, nicanicuahàn naquímánìˊ Dios sàhà‑nsiá, vàchi cuàhà gá sànì sàhatahvì‑yá mii‑nsiá sàhà‑ñá xínduu‑nsia nèhivì xí Jesucristu.


Nsiùhù, cada xícàn tàhvì‑nsí nùù Yuandiaha Stoho‑ndà Jesucristu, naquímánì‑nsí mii‑yá sàhà‑nsiá.


Ñàyùcàndùá nicanicuahàn naquímánì‑nsí Dios, vàchi na ní càhàn‑nsì xì‑nsiá palabra xi‑ya, nì xinindisá‑nsiá, te nì cundaà inì‑nsia palabra ndisa xi mii‑yá nduá, màdì palabra xi nèhivì ùún. Te divi ñà‑ndáà nduá, palabra xi mii‑yá nduá, te ndiaha gá quidáchúân ini anima nsidaa ndohó nècuàchì xiníndísá‑xí‑yâ.


Te vichi ¡na cuahà guá naquímánì‑nsí Dios sàhà‑nsiá! Te ináhá‑yâ yáha ga cudíì ini‑nsì sàhà‑nsiá.


Nsiùhù, nicanicuahàn icúmí‑nsî naquimanì‑nsí mii‑yá sàhà‑nsiá, ñánì. Te ñà‑jaàn ndiá ìcà‑nsí quida‑nsi, vàchi nsìquívì chicá más xiníndísâ víi‑nsiá, te chicá cuú stnahá stná ini nsidaa‑nsiá sàhà‑nsiá.


Yùhù naquímánìˊ mii‑yá sàhà mii‑ní na cada xícàn tàhví nùù‑yá sàhà‑ní,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ