Génesis 31:42 - Mixteco del suroeste de Tlaxiaco Oaxaca42 Jee Ndiosíꞌ ya̱ néñu̱ꞌun tátáꞌ ni̱ꞌ jín ya̱ kuvi Ndiosíꞌ néñu̱ꞌun Abraham, jín ya̱ kúvi maá Ndiosíꞌ ya̱ ñúyúꞌví iniꞌ tátáꞌ ni̱ꞌ Isaac íyó re̱ꞌ jín nuꞌuꞌ, soo retú ntu̱ví íyó re̱ꞌ jín nuꞌuꞌ jee vitan nna̱chuichí saɨn nú nuꞌuꞌ kɨ̱ꞌɨ̱nꞌ ni̱ꞌ nékúvi, jee nijín ni ɨɨn nantíñú. Soo niniꞌ Ndiosíꞌ ya̱ núkuíꞌyáꞌ iniꞌ ni̱ꞌ jín ya̱ nsa̱tíñú yɨ́ɨ́ ni̱ꞌ jee nnu̱xichiꞌ Ndiosíꞌ nu̱u̱nꞌ noꞌó yakuááꞌ iku ―nkachiꞌ Jacob nu̱u̱nꞌ Labán. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Saájee ne̱ ntántúníꞌ nasɨ́kuitɨꞌ nkisɨ Isaac, jee nkachiꞌ re̱ꞌ: ―Saájee, ¿né ɨɨn ví re̱ꞌ ya̱ ña̱nukú kitɨ yúkú jee nki̱naka re̱ꞌ maa nu̱u̱nꞌ ni̱ꞌ?, jee nyajiꞌ ni̱ꞌ nɨꞌɨ ne̱ ntiáꞌan ka̱ꞌ tiaaꞌ nú, jee njia̱ꞌa ni̱ꞌ rá tu̱ꞌun váꞌa nkachiꞌ ya̱chi̱ꞌ ni̱ꞌ nu̱u̱nꞌ re̱ꞌ jie̱ꞌe̱ꞌ ya̱ saꞌá va̱ꞌa Ndiosíꞌ jín re̱ꞌ. Jee kino̱o rá tu̱ꞌun váꞌa jín re̱ꞌ ya̱ nkachiꞌ ya̱chi̱ꞌ ni̱ꞌ nu̱u̱nꞌ re̱ꞌ ―nkachiꞌ Isaac.
Jee Ndiosíꞌ ya̱ kúvi Ndiosíꞌ nneñu̱ꞌun Abraham, jín ya̱ kúvi Ndiosíꞌ nneñu̱ꞌun Nacor jín ya̱ kúvi Ndiosíꞌ nneñu̱ꞌun tátáꞌ ráa keꞌneꞌ re̱ꞌ kua̱chi jie̱ꞌe̱ꞌ‑ó ―nkachiꞌ Labán, saájee jie̱ꞌe̱ꞌ tratúꞌ vá nsa̱ꞌá náaꞌ Jacob nu̱u̱nꞌ tu̱ꞌun káꞌánꞌ re̱ꞌ nu̱u̱nꞌ súví Ndiosíꞌ ya̱ ñúyúꞌví iniꞌ tátáꞌ re̱ꞌ Isaac maa.
Jee nakuiñɨꞌ‑órán jee kɨ̱nkaa‑órán nu̱u̱nꞌ ñuꞌun Betel, chi yukuán samaꞌ ni̱ꞌ yu̱u̱ꞌ sáva saꞌá ni̱ꞌ ɨɨn nu̱u̱nꞌ sáva so̱ko̱ꞌ‑ó nu̱u̱nꞌ Ndiosíꞌ ya̱ nna̱xiníkó re̱ꞌ nu̱u̱nꞌ nuꞌuꞌ jee chíneí re̱ꞌ nuꞌuꞌ sáá i̱yó ni̱ꞌ jín tu̱ꞌun núkuíꞌyáꞌ iniꞌ, jee kútáꞌán re̱ꞌ jín ni̱ꞌ né ni nkúvi nu̱u̱nꞌ kua̱ꞌa̱nꞌ ni̱ꞌ ―nkachiꞌ Jacob.
Soo va̱tu̱ꞌ ni̱ka̱ꞌ najiáꞌáꞌ ííꞌ kuñáꞌnú naní Miguel, jee nsú sukuán nsa̱ꞌá‑a, chi sáá nka̱ntáꞌán túꞌun‑u jín kui̱ꞌna̱ꞌ kúñáꞌnú jie̱ꞌe̱ꞌ yɨkɨkúñu Moisés sáá ni̱ꞌi̱ꞌ re̱ꞌ, jee ni ntu nkiji iniꞌ‑i kaꞌanꞌ niva̱ꞌa‑a ntu nténúunꞌ‑u si̱kɨ̱ꞌ kui̱ꞌna̱ꞌ kúñáꞌnú vá. Chisaꞌ nkachiꞌ‑i: “Máá I̱toꞌoꞌ, kúxeenꞌ re̱ꞌ nu̱u̱nꞌ nú”, nkachiꞌ‑i.