Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




႐ွင္မာကုခရစ္ဝင္ 8:7 - Myanmar Common Language Zawgyi Version

7 ကိုယ္​ေတာ္​သည္​ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​ေက်း​ဇူး​ေတာ္ ကို​ခ်ီး​မြမ္း​ၿပီး​ေနာက္ ထို​ငါး​ကို​လည္း​လူ​တို႔​အား ေဝ​ေပး​ရန္ တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​ကို​ေစ​ခိုင္း​ေတာ္​မူ​၏။-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

ျမန္​မာ့​စံ​မီ​သမၼာ​က်မ္

7 သူ​တို႔​၌ ငါး​ကေလး​အနည္းငယ္​ရွိ​သျဖင့္ ၎​တို႔​အတြက္ ေက်းဇူး​ေတာ္​ခ်ီးမြမ္း​ၿပီးမွ ထို​ငါး​တို႔​ကို​လည္း ေဝ​ေပး​ရန္ မိန႔္​ေတာ္မူ​၏။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Judson Bible in Zawgyi Version

7 အ​နည္း​ငယ္​မၽွ​ေသာ ငါး​ေကာင္​က​ေလး​လည္း ရွိ​သည္​ျဖစ္၍၊ ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို ခ်ီး​မြမ္း​ၿပီး​မွ လူ​မ်ား​ေရွ႕၌ ထည့္​ေစ​ျခင္း​ငွာ မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




႐ွင္မာကုခရစ္ဝင္ 8:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ကိုယ္​ေတာ္​သည္​လူ​ပ​ရိ​သတ္​တို႔​ကို​ျမက္​ခင္း​ေပၚ တြင္​ထိုင္​ေစ​ေတာ္​မူ​၏။ ထို​ေနာက္​မုန႔္​ငါး​လုံး​ႏွင့္​ငါး ႏွစ္​ေကာင္​ကို​ယူ​၍​ေကာင္း​ကင္​သို႔​ေမၽွာ္​ၾကည့္​လ်က္ ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို​ခ်ီး​မြမ္း​ေတာ္​မူ ၿပီး​လၽွင္ မုန႔္​မ်ား​ကို​ဖဲ့​၍​တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​အား​ေပး ေတာ္​မူ​၏။ တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္​လည္း​လူ​တို႔​အား ေဝ​ေပး​ၾက​၏။-


ကိုယ္​ေတာ္​သည္​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​ကို​ေျမ​ေပၚ​တြင္ ထိုင္​ေစ​ေတာ္​မူ​ၿပီး​လၽွင္​မုန႔္​ခု​နစ္​လုံး​ကို​ယူ​၍ ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို​ခ်ီး​မြမ္း​ေတာ္ မူ​၏။ ထို​ေနာက္​မုန႔္​မ်ား​ကို​ဖဲ့​ေတာ္​မူ​၍​လူ​တို႔ အား​ေဝ​ေပး​ၾက​၏။ သူ​တို႔​၌​ငါး​အ​နည္း​ငယ္ လည္း​ရွိ​၏။-


``သင္​တို႔​သည္​အ​ဘယ္​ေၾကာင့္​ကိုယ့္​မ်က္​စိ​၌​ရွိ ေသာ​သစ္​တုံး​ႀကီး​ကို​မ​ျမင္​ဘဲ ညီ​အစ္​ကို မ်က္​စိ​၌​ရွိ​ေသာ​ေျငာင့္​ငယ္​ကို​ျမင္​သ​နည္း။-


ကိုယ္​ေတာ္​က ``အ​ေမာင္​တို႔၊ ငါး​မိ​ၾက​ပါ​၏ ေလာ'' ဟု​ေမး​ေတာ္​မူ​၏။ သူ​တို႔​က ``မ​မိ​ပါ'' ဟု​ေလၽွာက္​ထား​ၾက​၏။


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ