Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ရွင္မႆဲ 9:25 - Myanmar Common Language Zawgyi Version

25 ကိုယ္​ေတာ္​သည္​လူ​တို႔​ကို​အ​ျပင္​သို႔​ထြက္​ေစ​ၿပီး ေနာက္​အ​ခန္း​ထဲ​သို႔​ဝင္​၍ သူ​ငယ္​မ​၏​လက္​ကို ကိုင္​လ်က္​ထူ​မ​ေတာ္​မူ​ေသာ​အ​ခါ​သူ​ငယ္​မ သည္​ထ​ေလ​၏။-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

ျမန္​မာ့​စံ​မီ​သမၼာ​က်မ္

25 သို႔ေသာ္ ကိုယ္ေတာ္​သည္ လူ​အစုအေဝး​တို႔​ကို အျပင္​သို႔​ထြက္​ေစ​ၿပီးေနာက္ အထဲသို႔​ဝင္​၍ မိန္းကေလး​၏​လက္​ကို​ကိုင္​ေတာ္မူ​ရာ မိန္းကေလး​သည္​ထ​ေလ​၏။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Judson Bible in Zawgyi Version

25 ထို​လူ​မ်ား​ကို ျပင္​သို႔​ထြက္​ေစ​ၿပီး​မွ အ​တြင္း​သို႔​ဝင္၍၊ မိန္း​မ​ငယ္၏​လက္​ကို ကိုင္​ေတာ္​မူ​သည္​တြင္ သူ​သည္ ထ​ေလ၏။-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ရွင္မႆဲ 9:25
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ကိုယ္​ေတာ္​သည္​သူ႔​ထံ​သို႔​သြား​၍​လက္​ကို​ကိုင္​ဆြဲ ထူ​မ​ေတာ္​မူ​၏။ ထို​အ​ခါ​သူ​သည္​အ​ဖ်ား​ေပ်ာက္ ၍​ဧည့္​သည္​ဝတ္​ကို​ျပဳ​ေလ​၏။-


သူ​ငယ္​မ​၏​လက္​ကို​ဆုပ္​ကိုင္​ကာ ``တ​လိ​သ​ကု​မိ'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။ အ​႒ိပၸါယ္​ကား ``က​ေလး​မ၊ ထ​ေလာ့။ သင့္​အား​ငါ​အ​မိန႔္​ရွိ​၏'' ဟူ​ဆို​လို​သည္။


ကိုယ္​ေတာ္​သည္​မ်က္​မ​ျမင္​ကို​လက္​ဆြဲ​ကာ​ရြာ အ​ျပင္​သို႔​ေခၚ​သြား​ေတာ္​မူ​၏။ သူ​၏​မ်က္​စိ​မ်ား ကို​တံ​ေတြး​ႏွင့္​ေထြး​၍ သူ​၏​အ​ေပၚ​မွာ​လက္​ေတာ္ ကို​တင္​ေတာ္​မူ​၏။ ထို​ေနာက္ ``သင္​ယ​ခု​မ်က္​စိ ျမင္​ၿပီ​ေလာ'' ဟု​ေမး​ေတာ္​မူ​၏။


သို႔​ရာ​တြင္​သ​ခင္​ေယ​ရွု​သည္​သူ​ငယ္​၏​လက္​ကို ကိုင္​လ်က္​ထူ​မ​ေတာ္​မူ​၏။ ထို​အ​ခါ​သူ​ငယ္​သည္ ထ​ေလ​၏။


ကိုယ္​ေတာ္​သည္​သူ​ငယ္​မ​၏​လက္​ကို​ဆုပ္​ကိုင္ ကာ ``က​ေလး​မ၊ ထ​ေလာ့'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။-


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ