ရွင္မႆဲ 7:7 - Myanmar Common Language Zawgyi Version7 ``ေတာင္းၾကေလာ့။ ေတာင္းလၽွင္ရၾကလိမ့္မည္။ ရွာ ၾကေလာ့။ ရွာလၽွင္ေတြ႕ၾကလိမ့္မည္။ တံခါးကို ေခါက္ၾကေလာ့။ ေခါက္လၽွင္တံခါးကိုဖြင့္ေပး လိမ့္မည္။- အခန်းကိုကြည့်ပါ။ျမန္မာ့စံမီသမၼာက်မ္7 ေတာင္းၾကေလာ့။ ေတာင္းလွ်င္ သင္တို႔ရၾကလိမ့္မည္။ ရွာၾကေလာ့။ ရွာလွ်င္ သင္တို႔ေတြ႕ၾကလိမ့္မည္။ တံခါးကိုေခါက္ၾကေလာ့။ ေခါက္လွ်င္ သင္တို႔ကို ဖြင့္ေပးလိမ့္မည္။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Judson Bible in Zawgyi Version7 ေတာင္းၾကေလာ့။ ေတာင္းလၽွင္ရမည္။ ရွာၾကေလာ့။ ရွာလၽွင္ေတြ႕မည္။ တံခါးကိုေခါက္ၾကေလာ့။ ေခါက္လၽွင္ဖြင့္မည္။- အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
အိမ္ရွင္သည္ထလ်က္တံခါးကိုပိတ္လိုက္၍ သင္ တို႔သည္အိမ္ျပင္မွာေရာက္ရွိေနရေသာအျဖစ္ ႏွင့္ေတြ႕ၾကဳံလိမ့္မည္။ ထိုအခါသင္တို႔က `အရွင္၊ အရွင္၊ အကၽြန္ုပ္တို႔အားတံခါးကိုဖြင့္ေပးေတာ္ မူပါ' ဟုဆို၍တံခါးကိုေခါက္ေသာ္လည္း အိမ္ရွင္က `သင္တို႔အဘယ္မွလာသည္ကိုငါ မသိ' ဟုဆိုလိမ့္မည္။-
သခင္ေယရွုက ``ဘုရားသခင္ေပးသနား ေတာ္မူေသာဆုေက်းဇူးေတာ္ကိုလည္းေကာင္း၊ သင့္အားေသာက္ေရတစ္ခြက္ေတာင္းေနသူသည္ အဘယ္သူျဖစ္သည္ကိုလည္းေကာင္းသင္သည္ သိပါလၽွင္ ထိုသူ၏ထံမွအသက္ေရကို ေတာင္းလိမ့္မည္။ ထိုသူသည္လည္းသင့္အား ထိုေရကိုေပးလိမ့္မည္'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။
ယုံၾကည္ျခင္းမရွိသူသည္ဘုရားသခင္ ၏စိတ္ေတာ္ႏွင့္မေတြ႕နိုင္ရာ။ အဘယ္ေၾကာင့္ ဆိုေသာ္ ဘုရားသခင္ထံေတာ္သို႔ခ်ဥ္းကပ္ သူသည္ကိုယ္ေတာ္ရွိေတာ္မူေၾကာင္းကို လည္းေကာင္း၊ ကိုယ္ေတာ္သည္မိမိကိုရွာ ေသာသူအား အက်ိဳးေပးေတာ္မူေၾကာင္းကို လည္းေကာင္းယုံၾကည္ရမည္ျဖစ္ေသာေၾကာင့္ တည္း။