Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ရွင္မႆဲ 13:13 - Myanmar Common Language Zawgyi Version

13 သူ​တို႔​အား​ပုံ​ဥ​ပ​မာ​ေဆာင္​၍​ငါ​ေျပာ​ရ​သည့္ အ​ေၾကာင္း​မွာ​သူ​တို႔​သည္​ၾကည့္​ေသာ္​လည္း​မ​ျမင္၊ နား​ေထာင္​ေသာ္​လည္း​မ​ၾကား​သို႔​မ​ဟုတ္​နား​မ လည္​ေသာ​ေၾကာင့္​ျဖစ္​၏။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

ျမန္​မာ့​စံ​မီ​သမၼာ​က်မ္

13 ဤ​အေၾကာင္း​ေၾကာင့္ ငါ​သည္ သူ​တို႔​အား ပုံ​ဥပမာ​မ်ား​ျဖင့္​ႁမြက္ဆို​ရ​၏။ အဘယ္ေၾကာင့္​ဆိုေသာ္ သူ​တို႔​သည္ ျမင္​လ်က္​ပင္​မ​ျမင္၊ ၾကား​လ်က္​ပင္​မ​ၾကား၊ နား​လည္း​မ​လည္​ၾက​ေသာေၾကာင့္​ျဖစ္​၏။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Judson Bible in Zawgyi Version

13 ထို​ေၾကာင့္ သူ​တို႔​သည္ ျမင္​လ်က္​မ​ျမင္၊ ၾကား​လ်က္​မ​ၾကား၊ အ​နက္​ကို​လည္း နား​မ​လည္​ေသာ​ေၾကာင့္ ဥ​ပ​မာ​ကို​ေဆာင္၍ ငါ​ေဟာ​ေျပာ၏။-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ရွင္မႆဲ 13:13
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ဤ​သို႔​ေသာ​လူ​တို႔​သည္​မိုက္​မဲ​ထုံ​ထိုင္း​လွ သ​ျဖင့္ မိ​မိ​တို႔​အ​ဘယ္​အ​မွု​ကို​ျပဳ​လ်က္ ေန​သည္​ကို​ပင္​မ​သိ​ၾက။ အ​မွန္​တ​ရား​ကို မ​ျမင္​မ​သိ​နိုင္​ရန္ မိ​မိ​တို႔​၏​မ်က္​စိ​မ်ား ႏွင့္​စိတ္​ႏွ​လုံး​တံ​ခါး​မ်ား​ကို​ပိတ္​ထား ၾက​၏။-


မ်က္​စိ​ရွိ​လ်က္​ႏွင့္​မ​ျမင္​နိုင္၊ နား​ရွိ​လ်က္ ႏွင့္​မ​ၾကား​နိုင္​သူ၊ အ​ခ်င္း​မိုက္​မဲ​ထုံ​ထိုင္း ေသာ​လူ​တို႔၊ နား​ေထာင္​ၾက​ေလာ့။-


ကိုယ္​ေတာ္​က``အ​ခ်င္း​လူ​သား၊ သင္​သည္​ပုန္​ကန္ တတ္​သည့္​လူ​မ်ိဳး​အ​ထဲ​မွာ​ေန​ရ​၏။ သူ​တို႔​သည္ မ်က္​စိ​ရွိ​လ်က္​ႏွင့္​အ​ဘယ္​အ​ရာ​ကို​မၽွ​မ​ျမင္ ၾက။ နား​ရွိ​လ်က္​ႏွင့္​အ​ဘယ္​အ​ရာ​ကို​မၽွ​မ ၾကား​ၾက။ အ​ဘယ္​ေၾကာင့္​ဆို​ေသာ္​သူ​တို႔​သည္ ပုန္​ကန္​တတ္​သူ​မ်ား​ျဖစ္​ေသာ​ေၾကာင့္​တည္း။''


ငါ​က``အ​ရွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး သည္​စ​ကား​ထာ​မ်ား​သာ​ေျပာ​ဆို​ေန​ျခင္း ျဖစ္​သည္​ဟု လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​ေျပာ​ဆို​ေန ၾက​ပါ​သည္'' ဟု​ေလၽွာက္​ထား​၏။


``သင္​တို႔​၏​မ်က္​စိ​မ်ား​သည္​ျမင္​၍​နား​မ်ား​သည္ လည္း​ၾကား​ေသာ​ေၾကာင့္ သင္​တို႔​သည္​မဂၤလာ​ရွိ​ၾက​၏။-


က်မ္း​စာ​ေတာ္​က``ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္​သူ​တို႔ ၏​စိတ္​ႏွ​လုံး​ကို​ထိုင္း​မွိုင္း​ေစ​ေတာ္​မူ​၏။ ယ​ေန႔ တိုင္​ေအာင္​ပင္​သူ​တို႔​သည္​မ​ျမင္​မ​ၾကား​နိုင္ ၾက'' ဟု​ေဖာ္​ျပ​သည့္​အ​တိုင္း​ပင္​ျဖစ္​သည္။-


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ