႐ွင္လုကာခရစ္ဝင္ 7:8 - Myanmar Common Language Zawgyi Version8 အကၽြန္ုပ္ကိုယ္တိုင္ပင္အထက္အရာရွိေအာက္ တြင္အမွုထမ္းသူျဖစ္၍ အကၽြန္ုပ္၏လက္ေအာက္ တြင္လည္းစစ္သားမ်ားရွိပါ၏။ စစ္သားတစ္ ေယာက္အား `သြားေလာ့' ဟုဆိုလၽွင္သူသည္သြား ပါ၏။ အျခားတစ္ေယာက္အား `လာခဲ့' ဟုဆိုလၽွင္ လာပါ၏။ အကၽြန္ုပ္၏ကၽြန္အား `ဤအမွုကိုျပဳ ေလာ့' ဟုဆိုလၽွင္သူသည္ျပဳပါ၏'' ဟုေလၽွာက္ ထားေစ၏။ ဤစကားကိုသခင္ေယရွုၾကား ေတာ္မူလၽွင္အံ့ၾသေတာ္မူ၏။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ျမန္မာ့စံမီသမၼာက်မ္8 ဤသို႔ဆိုျခင္းမွာ အကြၽႏ္ုပ္သည္လည္း အမိန႔္အာဏာေအာက္၌ရွိေသာသူတစ္ဦးျဖစ္ၿပီး အကြၽႏ္ုပ္၏လက္ေအာက္တြင္ စစ္သားမ်ားရွိပါသည္။ ဤတစ္ဦးကို ‘သြားပါ’ဟု အကြၽႏ္ုပ္ဆိုလွ်င္ သူသည္သြား၍ အျခားတစ္ဦးကို ‘လာပါ’ဟု ဆိုလွ်င္ သူသည္လာပါသည္။ အကြၽႏ္ုပ္၏အေစအပါးကိုလည္း ‘ဤအရာကိုလုပ္ပါ’ဟု ဆိုလွ်င္ သူသည္လုပ္ပါသည္”ဟူ၍ ေလွ်ာက္ေစ၏။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Judson Bible in Zawgyi Version8 ဥပမာကား၊ အကၽြန္ုပ္သည္ မင္းေအာက္၌ ကၽြန္ခံေသာသူျဖစ္ေသာ္လည္း စစ္သူရဲမ်ားကိုအုပ္စိုး၍ တစ္ဦးကိုသြားေခ်ဟု ဆိုလၽွင္ သြားပါ၏။ တစ္ဦးကိုလာခဲ့ဟု ေခၚလၽွင္ လာပါ၏။ ကၽြန္ကိုလည္း ဤအမွုကိုလုပ္ေတာ့ဟု ဆိုလၽွင္ လုပ္ပါ၏ဟု တပ္မွူးေလၽွာက္ေစ၏။- အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
သူႏွင့္ပတ္သက္၍ဘုရင္ဧကရာဇ္မင္း အား တိတိက်က်သံေတာ္ဦးတင္စရာ အေၾကာင္းတစ္ခုမၽွကၽြန္ုပ္မွာမရွိပါ။ ထို႔ ေၾကာင့္ထိုသူအားသင္တို႔၏ေရွ႕သို႔ေခၚ ေဆာင္လာျခင္းျဖစ္ပါ၏။ အထူးသျဖင့္ အၿဂိပၸမင္းႀကီးေရွ႕ေတာ္သို႔ေခၚေဆာင္ လာပါ၏။ ဤသို႔ေခၚေဆာင္လာျခင္းမွာ သူ႔အားမင္းႀကီးစစ္ေဆးေမးျမန္းၿပီး ေသာအခါ ကၽြန္ုပ္အစီရင္ခံစာေရးရန္ အေၾကာင္းတစ္စုံတစ္ရာရရွိနိုင္မည္ ပင္ျဖစ္ပါသည္။-
ကၽြန္ျဖစ္သူတို႔၊ သင္တို႔ကိုပိုင္ေသာသခင္မ်ား ၏စကားကိုအရာရာတြင္နားေထာင္ၾကေလာ့။ သင္တို႔သည္မ်က္ႏွာရရန္သူတို႔၏ေရွ႕ေမွာက္ ၌သာလၽွင္သူတို႔၏စကားကိုနားေထာင္သည္ မဟုတ္၊ သခင္ဘုရားကိုေၾကာက္ရြံ့ရိုေသ ေသာအားျဖင့္ သူတို႔၏စကားကိုရိုးေျဖာင့္ ေသာစိတ္ႏွင့္နားေထာင္ၾကေလာ့။-