႐ွင္လုကာခရစ္ဝင္ 7:7 - Myanmar Common Language Zawgyi Version7 အမိန႔္ေတာ္ကိုသာေပးေတာ္မူပါလၽွင္ အကၽြန္ုပ္ ၏အေစခံသည္က်န္းမာလာပါလိမ့္မည္။- အခန်းကိုကြည့်ပါ။ျမန္မာ့စံမီသမၼာက်မ္7 ထို႔ေၾကာင့္ အကြၽႏ္ုပ္ကိုယ္တိုင္သည္လည္း ကိုယ္ေတာ္ထံသို႔မလာထိုက္ပါဟုမွတ္ယူပါသည္။ အမိန႔္ေတာ္ကိုသာ ေပးေတာ္မူပါ။ သို႔ျပဳလွ်င္ အကြၽႏ္ုပ္၏ငယ္သားသည္ က်န္းမာပါလိမ့္မည္။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Judson Bible in Zawgyi Version7 ထိုအတူ အကၽြန္ုပ္သည္ ကိုယ္ေတာ္ထံသို႔ ေရာက္ထိုက္ေသာသူ မဟုတ္သည္ကို အကၽြန္ုပ္ထင္ပါၿပီ။ အမိန္႔ေတာ္တစ္ခြန္းရွိလၽွင္ အကၽြန္ုပ္၏ငယ္သားသည္ ခ်မ္းသာရပါလိမ့္မည္။- အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
ထာဝရဘုရားက``သင္တို႔သည္ငါ၏ စကားကိုတစ္သေဝမတိမ္းနာခံ၍ငါ ႏွစ္သက္ေသာအက်င့္ကိုက်င့္ၿပီး ပညတ္ သမၽွတို႔ကိုလိုက္နာလၽွင္၊ ငါသည္အီဂ်စ္ အမ်ိဳးသားတို႔အေပၚတြင္က်ေရာက္ေစ ေသာေရာဂါမ်ိဳးမ်ားကို သင္တို႔အေပၚတြင္ မည္သည့္အခါမၽွက်ေရာက္ေစမည္မဟုတ္။ ငါသည္သင္တို႔၏ေရာဂါကိုေပ်ာက္ကင္း ေစေသာထာဝရဘုရားျဖစ္ေတာ္မူ၏'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။
သခင္ေယရွုသည္ထိုသူတို႔ႏွင့္အတူႂကြေတာ္ မူ၍ တပ္ခြဲမွူး၏အိမ္ႏွင့္မလွမ္းမကမ္းသို႔ေရာက္ ေတာ္မူ၏။ ထိုအခါတပ္ခြဲမွူးသည္မိတ္ေဆြမ်ား ကိုကိုယ္ေတာ္၏ထံသို႔ေစလႊတ္ကာ ``အရွင္၊ ဒုကၡ ရွာေတာ္မမူပါႏွင့္။ အကၽြန္ုပ္သည္မထိုက္မတန္ သူျဖစ္ပါ၏။ အကၽြန္ုပ္၏အိမ္မိုးေအာက္သို႔အရွင္ ဝင္ေတာ္မူရန္မသင့္ေလ်ာ္ပါ။ ထို႔အတူအကၽြန္ုပ္ သည္အရွင္၏အထံေတာ္သို႔လာထိုက္သူမဟုတ္ ဟုယူဆပါ၏။-
အကၽြန္ုပ္ကိုယ္တိုင္ပင္အထက္အရာရွိေအာက္ တြင္အမွုထမ္းသူျဖစ္၍ အကၽြန္ုပ္၏လက္ေအာက္ တြင္လည္းစစ္သားမ်ားရွိပါ၏။ စစ္သားတစ္ ေယာက္အား `သြားေလာ့' ဟုဆိုလၽွင္သူသည္သြား ပါ၏။ အျခားတစ္ေယာက္အား `လာခဲ့' ဟုဆိုလၽွင္ လာပါ၏။ အကၽြန္ုပ္၏ကၽြန္အား `ဤအမွုကိုျပဳ ေလာ့' ဟုဆိုလၽွင္သူသည္ျပဳပါ၏'' ဟုေလၽွာက္ ထားေစ၏။ ဤစကားကိုသခင္ေယရွုၾကား ေတာ္မူလၽွင္အံ့ၾသေတာ္မူ၏။