Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




႐ွင္လုကာခရစ္ဝင္ 5:4 - Myanmar Common Language Zawgyi Version

4 ထို​သို႔​ေဟာ​ေျပာ​သြန္​သင္​ၿပီး​ေသာ​အ​ခါ ``ေရ နက္​ရာ​သို႔​ခြာ​ထြက္​ေလာ့။ ငါး​မ်ား​ဖမ္း​မိ​ေစ ရန္​သင္​ႏွင့္​သင္​တို႔​အ​ေဖာ္​တို႔​၏​ကြန္​မ်ား ကို​ခ်​ေလာ့'' ဟု​ရွိ​မုန္​အား​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

ျမန္​မာ့​စံ​မီ​သမၼာ​က်မ္

4 ေဟာေျပာ​သြန္သင္​ၿပီး​ေသာအခါ ကိုယ္ေတာ္​သည္ ရွိမုန္​အား“ေရ​နက္​ရာ​သို႔​ေ႐ႊ႕​ေလာ့။ သင္​တို႔​၏​ပိုက္ကြန္​မ်ား​ကို​ခ်​၍ ငါး​ဖမ္း​ၾက​ေလာ့”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Judson Bible in Zawgyi Version

4 စ​ကား​ေတာ္​ျပတ္​ေသာ​အ​ခါ၊ ေရ​နက္​ရာ​အ​ရပ္​သို႔ ေရြ႕​ဦး​ေလာ့။ ပိုက္​ကြန္​ကို​ခ်၍ ငါး​ကို​အုပ္​စမ္း​ေလာ့​ဟု ရွိ​မုန္​အား​မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




႐ွင္လုကာခရစ္ဝင္ 5:4
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

သို႔​ရာ​တြင္​သူ​တို႔​စိတ္​မ​နာ​သြား​ေစ​ရန္​သင္​သည္ အိုင္​သို႔​သြား​၍​ငါး​ကို​မၽွား​ေလာ့။ အ​ဦး​မိ​သည့္ ငါး​ပါး​စပ္​ကို​ဖြင့္​ေလာ့။ ေငြ​ဒဂၤါး​တစ္​ျပား​ကို ေတြ႕​လိမ့္​မည္။ ထို​ေငြ​ကို​ယူ​၍​သင္​ႏွင့္​ငါ့​အ​တြက္ အ​ခြန္​ေတာ္​ကို​သူ​တို႔​အား​ေပး​ေဆာင္​ေလာ့'' ဟု မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။


ရွိ​မုန္​က ``သ​ခင္၊ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္​တစ္​ည​လုံး ႀကိဳး​စား​၍​ငါး​မ်ား​ကို​ဖမ္း​ပါ​ေသာ္​လည္း ငါး​တစ္​ေကာင္​ကို​မၽွ​မ​မိ​ၾက​ပါ။ သို႔​ရာ​တြင္ ကိုယ္​ေတာ္​၏​အ​မိန႔္​ေတာ္​အ​ရ​ကြန္​မ်ား​ကို အ​ကၽြန္ုပ္​ခ်​ပါ​မည္'' ဟု​ေလၽွာက္​ထား​၏။-


ကိုယ္​ေတာ္​က ``သင္​တို႔​ေလွ​၏​လက္​ယာ​ဘက္​သို႔ ကြန္​ကို​ပစ္​ေလာ့၊ ငါး​မိ​လိမ့္​မည္'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ ၏။ မိန႔္​ေတာ္​မူ​သည့္​အ​တိုင္း​သူ​တို႔​သည္​ကြန္​ကို ပစ္​ၾက​ရာ​မိ​သည့္​ငါး​မ်ား​လွ​သ​ျဖင့္​ကြန္​ကို မ​ဆြဲ​တင္​နိုင္​ၾက​ေခ်။


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ