႐ွင္လုကာခရစ္ဝင္ 11:9 - Myanmar Common Language Zawgyi Version9 သင္တို႔အားငါဆိုသည္ကားေတာင္းၾကေလာ့၊ ေတာင္းလၽွင္ရၾကလိမ့္မည္။ ရွာၾကေလာ့၊ ရွာ လၽွင္ေတြ႕ၾကလိမ့္မည္။ တံခါးကိုေခါက္ၾက ေလာ့၊ ေခါက္လၽွင္တံခါးကိုဖြင့္လိမ့္မည္။- အခန်းကိုကြည့်ပါ။ျမန္မာ့စံမီသမၼာက်မ္9 ထို႔ေၾကာင့္ သင္တို႔အား ငါဆိုမည္။ ေတာင္းၾကေလာ့။ ေတာင္းလွ်င္ သင္တို႔ရၾကလိမ့္မည္။ ရွာၾကေလာ့။ ရွာလွ်င္ သင္တို႔ေတြ႕ၾကလိမ့္မည္။ တံခါးကိုေခါက္ၾကေလာ့။ ေခါက္လွ်င္ သင္တို႔ကို ဖြင့္ေပးလိမ့္မည္။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Judson Bible in Zawgyi Version9 တစ္ဖန္ ငါဆိုသည္ကား၊ ေတာင္းၾကေလာ့။ ေတာင္းလၽွင္ရမည္။ ရွာၾကေလာ့။ ရွာလၽွင္ေတြ႕မည္။ တံခါးကိုေခါက္ၾကေလာ့၊ ေခါက္လၽွင္ဖြင့္မည္။- အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
ငါသည္လၽွို႔ဝွက္၍မေဟာေျပာ။ ငါ၏အႀကံအစည္ေတာ္ကိုလည္း ထိမ္ဝွက္၍မထား။ ငါသည္ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔အားလူသူ ကင္းမဲ့သည့္အရပ္တြင္ငါ့ကိုရွာေဖြေစသည္ မဟုတ္။ ငါသည္ထာဝရဘုရားျဖစ္၏။ သစၥာစကားကိုဆို၍အမွန္တရားကို ေဖာ္ထုတ္တတ္၏'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူေသာ အရွင္ပင္ျဖစ္သတည္း။
သို႔ေသာ္လည္းမသြားဘဲေန၏။ ထိုသားႏွစ္ေယာက္ တို႔တြင္အဘယ္သူသည္ဖခင္၏စကားကိုနား ေထာင္ပါသနည္း'' ဟုေမးေတာ္မူ၏။ ထိုသူတို႔က ``သားႀကီးနားေထာင္ပါသည္'' ဟု ေျဖၾကားၾက၏။ သခင္ေယရွုက ``အမွန္အကန္သင္တို႔အားငါဆို သည္ကား၊ အခြန္ခံသူမ်ားႏွင့္ျပည့္တန္ဆာမ်ား သည္သင္တို႔အလ်င္ေကာင္းကင္နိုင္ငံေတာ္သို႔ဝင္ ၾကလိမ့္မည္။-
သခင္ေယရွုက ``ဘုရားသခင္ေပးသနား ေတာ္မူေသာဆုေက်းဇူးေတာ္ကိုလည္းေကာင္း၊ သင့္အားေသာက္ေရတစ္ခြက္ေတာင္းေနသူသည္ အဘယ္သူျဖစ္သည္ကိုလည္းေကာင္းသင္သည္ သိပါလၽွင္ ထိုသူ၏ထံမွအသက္ေရကို ေတာင္းလိမ့္မည္။ ထိုသူသည္လည္းသင့္အား ထိုေရကိုေပးလိမ့္မည္'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။
ဘုရားသခင္က၊ ``ငါသည္သင္တို႔ကိုေက်းဇူးျပဳရန္ အခ်ိန္က်ေရာက္ေသာအခါ၊ သင္တို႔ေလၽွာက္ထားခ်က္ကိုနားေညာင္းခဲ့ ေလၿပီ။ ကယ္တင္ရာေန႔ရက္က်ေရာက္ေသာအခါ သင္တို႔အားကူမခဲ့ေလၿပီ'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူသည္ကိုနားေထာင္ၾကေလာ့။ ကိုယ္ ေတာ္၏ေက်းဇူးျပဳျခင္းကိုခံယူရန္အခ်ိန္ ကားယခုပင္ျဖစ္၏။ ကယ္တင္ရာေန႔ရက္ကာလ သည္ယေန႔ပင္ျဖစ္သတည္း။-
ယုံၾကည္ျခင္းမရွိသူသည္ဘုရားသခင္ ၏စိတ္ေတာ္ႏွင့္မေတြ႕နိုင္ရာ။ အဘယ္ေၾကာင့္ ဆိုေသာ္ ဘုရားသခင္ထံေတာ္သို႔ခ်ဥ္းကပ္ သူသည္ကိုယ္ေတာ္ရွိေတာ္မူေၾကာင္းကို လည္းေကာင္း၊ ကိုယ္ေတာ္သည္မိမိကိုရွာ ေသာသူအား အက်ိဳးေပးေတာ္မူေၾကာင္းကို လည္းေကာင္းယုံၾကည္ရမည္ျဖစ္ေသာေၾကာင့္ တည္း။