ေယရမိ 51:64 - Myanmar Common Language Zawgyi Version64 ထိုေနာက္`ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕သည္ဤအတိုင္းျဖစ္ ပ်က္ရလိမ့္မည္။ ထာဝရဘုရားပ်က္စီး ေစေတာ္မူမည္ျဖစ္၍ ထိုၿမိဳ႕သည္နစ္ျမဳပ္ ၿပီးလၽွင္ေနာက္တစ္ဖန္ျပန္၍ေပၚလာလိမ့္ မည္မဟုတ္' ဟုေျပာၾကားေလာ့'' ဟုဆို၏။ ဤကားေယရမိမွာၾကားသည့္စကားမ်ား ၿပီးဆုံးသတည္း။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ျမန္မာ့စံမီသမၼာက်မ္64 ‘ငါသည္ ထိုၿမိဳ႕ေပၚသို႔ ေဘးအႏၲရာယ္က်ေရာက္ေစမည္ျဖစ္၍ ထိုစာလိပ္ကဲ့သို႔ ေဘဘီလုံၿမိဳ႕သည္ နစ္ျမဳပ္ရလိမ့္မည္။ ျပန္ေပၚလာေတာ့မည္မဟုတ္။ သူတို႔သည္ အားအင္ကုန္ခန္းၾကလိမ့္မည္’ဟူ၍ သင္ဆိုရမည္”ဟု မွာၾကားေလ၏။ ဤတြင္ ေယရမိစကား ၿပီးဆုံးသတည္း။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Judson Bible in Zawgyi Version64 ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕သည္ ဤသို႔နစ္ရလိမ့္မည္။ ငါေရာက္ေစေသာ ေဘးဥပဒ္ထဲက ေနာက္တစ္ဖန္ မထေျမာက္ရ။ ၿမိဳ႕သူၿမိဳ႕သားတို႔သည္ အားကုန္လ်က္ ေနရၾကလိမ့္မည္ဟု၊ ႁမြက္ဆိုရမည္အေၾကာင္းကို၊ ေယရမိသည္ မွာထားေလ၏။ ဤေရြ႕ကား၊ ေယရမိစကားေပတည္း။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
သင့္မွာအႀကံေပးအရာရွိအေျမာက္အျမား ရွိပါေသာ္လည္း၊သင္သည္အဘယ္သို႔မၽွ မတတ္နိုင္။ ၾကယ္တာရာတို႔ကိုၾကည့္ရွုေလ့လာသူမ်ား မိုးေကာင္းကင္တြင္ဇုံနယ္မ်ားဆြဲကာ၊ တစ္လၿပီးတစ္လျဖစ္ပ်က္မည့္အမွုအရာ မ်ားကို သင့္အားႀကိဳတင္ေဖာ္ျပၾကသူ၊ သင္၏အႀကံေပးအရာရွိမ်ားသည္လာ၍ သင့္ကိုကယ္ၾကပါေလေစ။
ထိုေနာက္ထာဝရဘုရားက ငါ့အား``ဣသေရလ အမ်ိဳးသားတို႔၏ဘုရားသခင္၊ အနႏၲတန္ခိုး ရွင္ထာဝရဘုရားသည္ထိုသူတို႔အားမူး ယစ္ေအာ့အန္သည့္တိုင္ေအာင္၊ သူတို႔ထံသို႔ငါ ေစလႊတ္သည့္စစ္မက္အႏၲရာယ္ေၾကာင့္ၿပိဳလဲ၍ မထနိုင္သည့္တိုင္ေအာင္အမ်က္ေတာ္ရည္ ကိုေသာက္ၾကရန္မိန႔္ေတာ္မူေၾကာင္းဆင့္ ဆိုေလာ့။-
တန္ခိုးႀကီးသည့္ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕၏ၿမိဳ႕ရိုးမ်ားသည္ ၿပိဳက်ရလိမ့္မည္။ ျမင့္မားေသာၿမိဳ႕တံခါးတို႔သည္လည္း မီးေလာင္ကၽြမ္း၍သြားလိမ့္မည္။ လူမ်ိဳးတကာတို႔လုပ္ေဆာင္ထားေသာအရာ မ်ားသည္ အခ်ည္းႏွီးျဖစ္လ်က္ သူတို႔ႀကိဳးပမ္းအားထုတ္ခဲ့မွုမ်ားသည္လည္း မီးေတာက္တြင္ေပ်ာက္လြင့္သြားၾက၏။ ဤကားအနႏၲတန္ခိုးရွင္ထာဝရဘုရား ႁမြက္ဟသည့္ စကားျဖစ္၏'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။