ေယရမိ 50:29 - Myanmar Common Language Zawgyi Version29 ``ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕ကိုတိုက္ခိုက္ရန္ေလးသမား တို႔အားေျပာၾကားၾကေလာ့။ ေလးႏွင့္ျမား ကိုအသုံးျပဳတတ္သူမွန္သမၽွကိုေစလႊတ္ ၾကေလာ့။ ၿမိဳ႕ကိုဝိုင္းရံထားၾကေလာ့။ အဘယ္ သူမၽွထြက္မေျပးေစႏွင့္။ ထိုၿမိဳ႕သားတို႔အား လက္စားေခ်ၾကေလာ့။ သူတို႔သည္ သူတစ္ပါး တို႔အားျပဳက်င့္ခဲ့ၾကသည့္အတိုင္းသူတို႔ အားျပဳက်င့္ၾကေလာ့။ အဘယ္ေၾကာင့္ဆို ေသာ္သူတို႔သည္ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔ ၏သန႔္ရွင္းျမင့္ျမတ္ေတာ္မူေသာအရွင္ ျဖစ္သူငါ့ကိုမာနေထာင္လႊားစြာဆန႔္ က်င္ခဲ့ၾကၿပီ။- အခန်းကိုကြည့်ပါ။ျမန္မာ့စံမီသမၼာက်မ္29 ေဘဘီလုံၿမိဳ႕ကိုတိုက္ခိုက္ရန္ ေလးပစ္ကြၽမ္းေသာေလးသည္ေတာ္အေပါင္းတို႔ကို ေခၚၾက။ ၿမိဳ႕ပတ္ပတ္လည္၌ တပ္ခ်ၾက။ ထိုၿမိဳ႕သည္ အစၥေရးလူမ်ိဳး၏သန႔္ရွင္းေသာအရွင္ ထာဝရဘုရားကို ဆန႔္က်င္သည္ျဖစ္၍ ထိုၿမိဳ႕ျပဳခဲ့သမွ်အတိုင္း ျပန္၍ျပဳၾက။ ထိုၿမိဳ႕က်င့္သည့္အတိုင္း ျပန္ေပးဆပ္ေစ။ မည္သူမွ် မလြတ္ေျမာက္ေစႏွင့္။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Judson Bible in Zawgyi Version29 ေလးသမားတို႔ကို ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕သို႔ ေခၚၾကေလာ့။ ပစ္တတ္ေသာသူအေပါင္းတို႔၊ ၿမိဳ႕ပတ္ဝန္းက်င္၌ တပ္ခ်ၾကေလာ့။ ၿမိဳ႕သူၿမိဳ႕သား တစ္ေယာက္ကိုမၽွ မလြတ္ေစႏွင့္။ ထိုၿမိဳ႕က်င့္ေသာ အက်င့္ႏွင့္အေလ်ာက္ အျပစ္ေပးၾကေလာ့။ သူျပဳဖူးသမၽွအတိုင္း သူ၌ျပဳၾကေလာ့။ သူသည္ ဣသေရလအမ်ိဳး၏ သန္႔ရွင္းေတာ္မူေသာဘုရား၊ ထာဝရဘုရားတစ္ဖက္၌ ဝါႂကြားၿပီတကား။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
သင္တို႔၏မာန္မာနကသင္တို႔အားလွည့္ စားေလၿပီ။ သင္တို႔ထင္မွတ္သကဲ့သို႔အ ဘယ္သူမၽွသင္တို႔အားမေၾကာက္ၾက။ သင္ တို႔သည္ေတာင္ထိပ္ေပၚရွိေက်ာက္ေဆာင္ျမင့္ ေပၚတြင္ေနထိုင္လ်က္ရွိၾက၏။ သို႔ရာတြင္ ယင္းကဲ့သို႔လင္းယုန္သဖြယ္ျမင့္မားသည့္ အရပ္တြင္ သင္တို႔ေနထိုင္ၾကေသာ္လည္း ငါသည္သင္တို႔အားဆြဲခ်မည္။ ဤကား ငါထာဝရဘုရားႁမြက္ဆိုသည့္စကား ျဖစ္၏ဟုမိန႔္ေတာ္မူေလၿပီ'' ဟုဆို၏။
ငါသည္ေျမာက္အရပ္ရွိခြန္အားႀကီးမား သည့္နိုင္ငံမ်ားကိုလွုံ႔ေဆာ္ကာ ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕ ကိုတိုက္ခိုက္ေစမည္။ သူတို႔သည္စစ္ေရးစစ္ ရာခင္းက်င္းလ်က္ထိုၿမိဳ႕ကိုတိုက္ခိုက္သိမ္း ယူၾကလိမ့္မည္။ သူတို႔သည္ပစ္မွတ္ကိုအစဥ္ ထိမွန္ေအာင္ပစ္ခတ္နိုင္သူမုဆိုးေက်ာ္ မ်ားကဲ့သို႔မိမိတို႔ေလးမ်ားကိုပစ္ခတ္ တတ္ၾက၏။-
သူတို႔သည္ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕ကိုသုတ္သင္ဖ်က္ဆီးရန္ ေရာက္ရွိလာၾကေလၿပီ။ ဗာဗုလုန္စစ္သည္ေတာ္တို႔သည္ အဖမ္းခံရၾက၏။ သူတို႔၏ေလးမ်ားသည္လည္းက်ိဳး၍သြား ၾက၏။ ငါသည္ဒုစရိုက္ျပဳသူတို႔ဆုံးမတတ္ေသာ ဘုရားျဖစ္၏။ ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕အားထိုက္ေလ်ာက္သည့္အတိုင္း အျပစ္ဒဏ္စီရင္မည္။
သူ၏ညစ္ညမ္းမွုကိုအလြယ္တကူ ေတြ႕ျမင္နိုင္ေသာ္လည္း သူသည္မိမိၾကဳံေတြ႕ရမည့္ကံၾကမၼာကို အမွုထားပုံမေပၚ။ သူ၏ၿပိဳလဲမွုမွာေၾကာက္မက္ဖြယ္ေကာင္း လွ၏။ သူ႔အားအဘယ္သူမၽွလည္းႏွစ္သိမ့္မွု မေပးနိုင္ၾက။ ရန္သူမ်ားအနိုင္ရ၍သြားသျဖင့္သူသည္ မိမိအား က႐ုဏာထားေတာ္မူပါရန္ထာဝရဘုရား ထံေတာ္သို႔ဆုေတာင္းပတၳနာျပဳေလသည္။
``ဆီးရီးယားဘုရင္သည္မိမိ၏စိတ္ဆႏၵရွိ သည္အတိုင္းျပဳလိမ့္မည္။ မိမိသည္ဘုရား အေပါင္းတို႔ထက္ႀကီးျမတ္သည္ဟူ၍လည္း ေကာင္း၊ အျမင့္ျမတ္ဆုံးေသာဘုရားသခင္ထက္ ပင္ႀကီးျမတ္သည္ဟူ၍လည္းေကာင္း ႂကြားဝါ ေျပာဆိုလိမ့္မည္။ သူသည္မိမိအားဘုရားသခင္အျပစ္ဒဏ္ခတ္ေတာ္မူခ်ိန္တိုင္ေအာင္ ဤသို႔ႂကြားဝါနိုင္လိမ့္မည္။ အဘယ္ေၾကာင့္ ဆိုေသာ္ဘုရားသခင္သည္မိမိအႀကံ အစည္ေတာ္ရွိသည္အတိုင္းျပဳေတာ္မူ မည္ျဖစ္ေသာေၾကာင့္တည္း။-
``သို႔ျဖစ္၍ငါေနဗုခဒ္ေနဇာမင္းသည္ ေကာင္းကင္ဘုံရွင္ဘုရင္မင္းအားေထာမနာ ျပဳပါ၏။ ဂုဏ္ေတာ္ႏွင့္ဘုန္းအသေရေတာ္ ကိုလည္းခ်ီးမြမ္းပါ၏။ ကိုယ္ေတာ္ျပဳေလ သမၽွေသာအမွုတို႔သည္မွန္ကန္ပါေပ သည္။ ကိုယ္ေတာ္သည္အစဥ္ပင္တရားမၽွ တေတာ္မူ၍မာန္မာနေထာင္လႊားသူတို႔ အားနိမ့္က်ေစေတာ္မူပါ၏'' ဟုေရး သားေဖာ္ျပေတာ္မူေလသည္။
ေကာင္းကင္ဘုံရွင္ကိုဆန႔္က်င္ဘက္ျပဳ၍ ဗိမာန္ေတာ္မွေရႊဖလားမ်ားကိုေရွ႕ေတာ္ သို႔ယူေစေတာ္မူခဲ့ပါ၏။ အရွင္ႏွင့္တကြ အရွင့္မွူးမတ္မ်ား၊ မိဖုရားမ်ား၊ ေမာင္း မမိႆံမ်ားသည္ထိုေရႊဖလားမ်ားတြင္ စပ်စ္ရည္ကိုထည့္၍ေသာက္ၿပီးလၽွင္ မ်က္စိ မျမင္၊ နားမၾကား၊ အဘယ္အရာကိုမၽွ မသိေသာေရႊ၊ ေငြ၊ေၾကးဝါ၊ သံ၊ သစ္သား၊ ေက်ာက္တို႔ႏွင့္လုပ္ေသာဘုရားမ်ားကို ေထာမနာျပဳၾကေပသည္။ သို႔ရာတြင္ အရွင္သည္မိမိ၏အသက္ကိုလည္းေကာင္း၊ မိမိျပဳေသာအမွုကိစၥမွန္သမၽွကို လည္းေကာင္းစိုးပိုင္ေတာ္မူေသာဘုရားသခင္၏ဂုဏ္ေတာ္ကိုကားခ်ီးမြမ္းေတာ္ မမူပါ။-
``ငါထာဝရဘုရားသည္လူမ်ိဳးတကာ တို႔အား၊ တရားစီရင္ေတာ္မူမည့္ေန႔ရက္အခ်ိန္ က်ေရာက္လာလိမ့္မည္။ အို ဧဒုံျပည္သူတစ္ပါးတို႔အား သင္ျပဳက်င့္ခဲ့သည့္အတိုင္း၊ သူတစ္ပါးတို႔သည္သင့္အားျပဳက်င့္ၾက လိမ့္မည္။ သူတို႔ႏွင့္သင္ဆက္ဆံခဲ့သည့္နည္းအတိုင္း သူတို႔သည္သင္ႏွင့္ဆက္ဆံၾကလိမ့္မည္။