Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ေယ​ရ​မိ 40:5 - Myanmar Common Language Zawgyi Version

5 ငါ​ျပန္​လည္​မ​ေျဖ​ၾကား​ေသာ​အ​ခါ​ေန​ဗု​ဇာ ရ​ဒန္​သည္ ဆက္​လက္​၍``ယု​ဒ​ၿမိဳ႕​မ်ား​အ​တြက္ ဘု​ရင္​ခံ​အ​ျဖစ္​ဗာ​ဗု​လုန္​ဘု​ရင္​ခန႔္​ထား​ခဲ့ သူ​ရွာ​ဖန္​၏​ေျမး၊ အ​ဟိ​ရံ​၏​သား​ေဂ​ဒ​လိ​ထံ သို႔​ျပန္​၍​သူ​ႏွင့္​အ​တူ​ျပည္​သူ​တို႔​အ​ထဲ​တြင္ ေန​ထိုင္​ပါ​ေလာ့။ သို႔​မ​ဟုတ္​လၽွင္​လည္း​မိ​မိ သြား​သင့္​သည္​ဟု​ထင္​သည့္​အ​ရပ္​သို႔​သြား ပါ​ေလာ့'' ဟု​ဆို​၏။ ထို​ေနာက္​သူ​သည္​လက္ ေဆာင္​ႏွင့္​ရိကၡာ​အ​ခ်ိဳ႕​ကို​ယူ​ေဆာင္​သြား​ရန္ ေပး​အပ္​ၿပီး​လၽွင္​ငါ့​အား​ခ​ရီး​ျပဳ​ေစ​၏။-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

ျမန္​မာ့​စံ​မီ​သမၼာ​က်မ္

5 ေယရမိ​ထြက္​မ​သြား​မီ ကိုယ္ရံေတာ္မႉး​က “​ယုဒ​ျပည္​ကို​အုပ္စိုး​ရန္ ေဘဘီလုံ​ဘုရင္​ခန႔္ထား​ခဲ့​ေသာ ရွာဖန္​၏​ေျမး​၊ အဟိကံ​၏​သား ေဂဒလိ​ထံသို႔ ျပန္သြား​၍ ျပည္သူ​တို႔​ႏွင့္အတူ ေနထိုင္​ပါ​ေလာ့​။ သို႔မဟုတ္လွ်င္လည္း ေကာင္း​မည္​ဟု သင္​ထင္​သည့္​ေနရာ​သို႔ သြား​ပါ​ေလာ့​”​ဟု ဆို​လ်က္ ေယရမိ​အား လက္ေဆာင္​ႏွင့္ စားနပ္ရိကၡာ​ကို​ေပး​၍ ျပန္လႊတ္​လိုက္​ေလ​၏​။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Judson Bible in Zawgyi Version

5 ေယ​ရ​မိ​သည္ ကိုယ္​ရံ​ေတာ္​မွူး​ထံ​မွ မ​ထြက္​မီ၊ ကိုယ္​ရံ​ေတာ္​မွူး​က၊ ဗာ​ဗု​လုန္​ရွင္​ဘု​ရင္​သည္ ယု​ဒ​ျပည္​နယ္​တြင္၊ ၿမိဳ႕​အုပ္​အ​ရာ၌ ခန္႔​ထား​ေတာ္​မူ​ေသာ ရွာ​ဖန္၏​သား​ျဖစ္​ေသာ အ​ဟိ​ကံ၏​သား​ေဂ​ဒ​လိ​ထံ​သို႔​ျပန္၍၊ ျပည္​သား​မ်ား​ႏွင့္​အ​တူ ေန​ပါ​ေလာ့။ သို႔​မ​ဟုတ္၊ စိတ္​ရွိ​သည္​အ​တိုင္း သြား​ပါ​ေလာ့​ဟု ဆို​လ်က္၊ စား​စ​ရိတ္​ႏွင့္ လက္​ေဆာင္​ကို​ေပး၍ လႊတ္​လိုက္​ေလ၏။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ေယ​ရ​မိ 40:5
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

မင္း​ႀကီး​သည္​ဟိ​လ​ခိ၊ ရွာ​ဖန္၊ ရွာ​ဖန္​၏​သား အ​ဟိ​ကံ၊ မိကၡာ​၏​သား​အာ​ခ​ေဗာ္၊ မိ​မိ​၏ အ​ေစ​ခံ​အ​သ​ဟိ​တို႔​ကို​ေခၚ​၍၊-


ဟိ​လ​ခိ၊ ရွာ​ဖန္၊ အ​ဟိ​ကံ၊ အာ​ခ​ေဗာ္​ႏွင့္​အ သ​ဟိ​တို႔​သည္ ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​သစ္​တြင္​ေန ထိုင္​သူ​ဟု​လ​ဒ​နာ​မည္​ရွိ အ​မ်ိဳး​သ​မီး ပ​ေရာ​ဖက္​ထံ​သို႔​သြား​ေရာက္​၍​စုံ​စမ္း​ေမး​ျမန္း ၾက​ရာ (ထို​အ​မ်ိဳး​သ​မီး​၏​ခင္​ပြန္း​မွာ​ဟ​ရ ဟတ္​၏​ေျမး၊ တိ​က​ဝ​၏​သား​ရွလႅဳံ​ျဖစ္​၍​သူ သည္ ဗိ​မာန္​ေတာ္​ဆိုင္​ရာ​ဝတ္​လုံ​မ်ား​ကို​တာ​ဝန္ ယူ​ထိန္း​သိမ္း​ရ​သူ​ျဖစ္​၏။-)


သူ​သည္​ဟိ​လ​ခိ၊ ရွာ​ဖန္​၏​သား​အ​ဟိ​ကံ၊ မိကၡာ ၏​သား​အာ​ဗ​ဒုန္၊ စာ​ေရး​ေတာ္​ရွာ​ဖန္​ႏွင့္​သက္​ေတာ္​ေစာင့္ အာ​သာ​ယ​တို႔​ကို​ေခၚ​၍၊-


ဧ​ဇ​ရ​က``ငါ​တို႔​ဘိုး​ေဘး​မ်ား​၏​ဘု​ရား​သ​ခင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား ေထာ​မ​နာ​ျပဳ ၾက​ေလာ့။ ကိုယ္​ေတာ္​သည္​မင္း​ႀကီး​အား ေယ​႐ု ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​ရွိ​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ဗိ​မာန္​ေတာ္​ကို ဤ​သို႔​ဂုဏ္​ျပဳ​စိတ္​ကို​ေပး​ေတာ္​မူ​ပါ​တ​ကား။-


ဧ​ဇ​ရ​သည္​ေမာ​ေရွ​အား​ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး သား​တို႔​၏​ဘု​ရား​သ​ခင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ေပး​အပ္​ေတာ္​မူ​သည့္​ပ​ညတ္​က်မ္း​ကို​ေၾက ညက္​စြာ​တတ္​ေျမာက္​သူ​ပ​ညာ​ရွိ​ႀကီး​ျဖစ္ ၏။ ဧ​ဇ​ရ​သည္​ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​ေကာင္း​ခ်ီး မဂၤ​လာ​ကို​ခံ​စား​ရ​သူ​ျဖစ္​သ​ျဖင့္ မင္း ႀကီး​သည္​သူ​ေတာင္း​သ​မၽွ​ေသာ​အ​ရာ တို႔​ကို​ေပး​သ​နား​ေတာ္​မူ​ေလ​သည္။-


အ​ကၽြန္ုပ္​၏​ဆု​ေတာင္း​ပတၳနာ​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ကိုယ္​ေတာ္​အား​ရို​ေသ​ေသာ​ကိုယ္​ေတာ့္​ကၽြန္ မ်ား​၏​ဆု​ေတာင္း​ပတၳ​နာ​ကို​လည္း​ေကာင္း နား​ေညာင္း​ေတာ္​မူ​ပါ။ ယ​ေန႔​အ​ကၽြန္ုပ္​အား ေအာင္​ျမင္​ခြင့္​ကို​ေပး​ေတာ္​မူ​ပါ။ ဧ​က​ရာဇ္ မင္း​အား​အ​ကၽြန္ုပ္​၏​အ​ေပၚ​တြင္​က​႐ု​ဏာ ထား​ေစ​ေတာ္​မူ​ပါ'' ဟု​ငါ​သည္​ဘု​ရား​သ​ခင္​ထံ​ေတာ္​သို႔​ဆု​ေတာင္း​ပတၳ​နာ​ျပဳ​၏။ ထို​စဥ္​အ​ခါ​က​ငါ​သည္​ဧ​က​ရာဇ္​မင္း ႀကီး​အား​စ​ပ်စ္​ရည္​ဆက္​သ​ရ​သူ​ျဖစ္​၏။


သူတပါးတို႔သည္ ႏွိမ့္ခ်ျခင္းကိုခံရေသာအခါ၊ သင္ကခ်ီးေျမႇာက္ေသာအခြင့္ရွိသည္ဟု ဆိုရလိမ့္မည္။ စိတ္ႏွိမ့္ခ်ေသာသူကို ကယ္တင္ေတာ္မူလိမ့္မည္။


လူက်င့္ေသာအက်င့္တို႔ကို ထာဝရဘုရားသည္ ႏွစ္သက္ေသာအခါ၊ ထိုသူ၏ရန္သူကိုပင္ သူႏွင့္သင့္တင့္ ေစေတာ္မူ၏။


ရွင္ဘုရင္၏ စိတ္ႏွလုံးသည္ ေရေခ်ာင္းကဲ့သို႔ ျဖစ္၍၊ ထာဝရဘုရား၏ လက္ေတာ္၌ရွိသျဖင့္၊ အလို ေတာ္ရွိသည္အတိုင္း လွည့္ေစေတာ္မူ၏။


ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က``ငါ​သည္​ေကာင္း​က်ိဳး ရ​ေစ​အံ့​ငွာ​သင့္​ကို​ကယ္​ဆယ္​မည္။ ေဘး အႏၲ​ရာယ္​ပူ​ပင္​ေသာ​က​ေရာက္​ေသာ​အ​ခ်ိန္ တြင္ သင္​၏​ရန္​သူ​တို႔​သည္​အ​ထံ​ေတာ္​သို႔ ေလၽွာက္​လဲ​ပန္​ၾကား​ၾက​လိမ့္​မည္'' ဟု မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။-


သို႔​ရာ​တြင္​ငါ​သည္​ရွာ​ဖန္​၏​သား အ​ဟိ​ကံ ၏​ေထာက္​ခံ​မွု​ကို​ရ​ရွိ​သ​ျဖင့္ လူ​တို႔​လက္ သို႔​အပ္​၍​အ​သတ္​မ​ခံ​ရ​ျခင္း​ျဖစ္​၏။


ငါ့​အား​နန္း​ေတာ္​ဝင္း​အ​တြင္း​မွ​ေခၚ​ယူ​ၾက​၏။ ထို​ေနာက္​သူ​တို႔​သည္​ငါ့​အား​ေဘး​မဲ့​လုံ​ျခဳံ စြာ​အိမ္​သို႔​ျပန္​လည္​ပို႔​ေဆာင္​ေစ​ရန္​ရွာ​ဖန္ ၏​ေျမး၊ အ​ဟိ​တံ​၏​သား​ေဂ​ဒ​လိ​၏​လက္​သို႔ ေပး​အပ္​ၾက​၏။ သို႔​ျဖစ္​၍​ငါ​သည္​မိ​မိ​၏ အ​မ်ိဳး​သား​မ်ား​ႏွင့္​အ​တူ​တစ္​ဖန္​ေန​ထိုင္ ရ​ေလ​သည္။


ယ​ခု​သင္​၏​လက္​ေကာက္​ဝတ္​မွ​သံ​ႀကိဳး​မ်ား ကို​ငါ​ျဖဳတ္​ေပး​မည္။ သင္​သည္​ငါ​ႏွင့္​အ​တူ ဗာ​ဗု​လုန္​ၿမိဳ႕​သို႔​လိုက္​လို​က​လိုက္​ပါ​ေလာ့။ သင့္​အား​ေကာင္း​စြာ​ငါ​ၾကည့္​ရွု​ပါ​မည္။ သင္ မ​လိုက္​လို​လၽွင္​ေန​နိုင္​ပါ​သည္။ တစ္​ျပည္ လုံး​မွ​သင္​ႀကိဳက္​ရာ​အ​ရပ္​သို႔​သင္​သြား နိုင္​သည္'' ဟု​ေျပာ​၏။


သတၱ​မ​လ​၌​ဘု​ရင္​ခံ​မင္း​၏​အ​ရာ​ရွိ​ႀကီး တစ္​ဦး​ျဖစ္​သူ​ဧ​လိ​ရွ​မာ​၏​ေျမး၊ နာ​သ​နိ ၏​သား၊ မင္း​မ်ိဳး​မင္း​ႏြယ္​တစ္​ဦး​ျဖစ္​သူ ဣ​ရွ​ေမ​လ​သည္​လူ​ဆယ္​ေယာက္​ႏွင့္​အ​တူ ေဂ​ဒ​လိ​အား​ေတြ႕​ဆုံ​ရန္ မိ​ဇ​ပါ​ၿမိဳ႕​သို႔​လာ ၏။ သူ​တို႔​သည္​အ​တူ​တ​ကြ​မိ​ဇ​ပါ​ၿမိဳ႕​တြင္ စား​ေသာက္​လ်က္​ေန​ၾက​စဥ္၊-


ဣ​ရွ​ေမ​လ​သည္​ယု​ဒ​ဘု​ရင္​ခံ​အ​ျဖစ္ ဗာ​ဗု​လုန္​ဘု​ရင္​ခန႔္​ထား​ခဲ့​သူ​ေဂ​ဒ​လိ​အား သတ္​ျဖတ္​ခဲ့​သည့္​အ​တြက္ သူ​တို႔​သည္​ဗာ​ဗု လုန္​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ကို​ေၾကာက္​ၾက​၏။


န​သ​နိ​၏​သား​ဣ​ရွ​ေမ​လ​ႏွင့္​သူ​၏​လူ​ဆယ္ ေယာက္​သည္ မိ​မိ​တို႔​ဓား​မ်ား​ကို​ဆြဲ​ထုတ္​ၿပီး ေနာက္ ျပည္​နယ္​ဘု​ရင္​ခံ​အ​ျဖစ္​ဗာ​ဗု​လုန္ ဘု​ရင္​ခန႔္​ထား​သည့္​ေဂ​ဒ​လိ​ကို​ခုတ္​သတ္ ၾက​ကုန္​၏။-


ေနာက္​တစ္​ေန႔​၌​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္​ဇိ​ဒုန္​ၿမိဳ႕​သို႔ ဆိုက္​ကပ္​ၾက​၏။ ယု​လိ​သည္​ေပါ​လု​ကို​သ​နား ၾကင္​နာ​စိတ္​ရွိ​သ​ျဖင့္ မိတ္​ေဆြ​မ်ား​ထံ​သြား ေရာက္​ေတြ႕​ဆုံ​ခြင့္​ျပဳ​၏။-


သို႔​ေသာ္​တပ္​မွူး​သည္​ေပါ​လု​ကို​ကယ္​ဆယ္​လို သ​ျဖင့္ စစ္​သား​မ်ား​၏​အ​ႀကံ​အ​စည္​အ​တိုင္း မ​ျပဳ​လုပ္​ရန္​တား​ျမစ္​ၿပီး​လၽွင္ ဦး​စြာ​ပ​ထ​မ ေရ​ကူး​တတ္​သူ​တို႔​အား​သေဘၤာ​ေပၚ​မွ​ခုန္​ခ် ေစ​ၿပီး​ေနာက္​ကုန္း​သို႔​ကူး​ေစ​၏။-


သူ​တို႔​သည္​ကၽြန္ုပ္​တို႔​အား​လက္​ေဆာင္​မ်ား​ေပး ၾက​၏။ ကၽြန္ုပ္​တို႔​ထြက္​ခြာ​မည္​ျပဳ​ေသာ​အ​ခါ​၌ လည္း​လို​အပ္​သည့္​စား​နပ္​ရိကၡာ​မ်ား​ကို သေဘၤာ​ေပၚ​သို႔​ပို႔​ေပး​ၾက​၏။


ထို႔​ေၾကာင့္၊ ``ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​ငါ့​ကို​မ​စ​ေတာ္​မူ ေသာ​အ​ရွင္ ျဖစ္​ေတာ္​မူ​သ​ျဖင့္ ငါ​သည္​ေၾကာက္​လန႔္​လိမ့္​မည္​မ​ဟုတ္။ လူ​သည္​ငါ့​ကို​အ​ဘယ္​သို႔​ျပဳ​နိုင္​သ​နည္း'' ဟု ငါ​တို႔​သည္​ရဲ​ရင့္​ေသာ​စိတ္​ႏွင့္​ေျပာ​ဆို​ၾက စို႔။


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ