Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




သူ​ႀကီး 1:17 - Myanmar Common Language Zawgyi Version

17 ယု​ဒ​အ​ႏြယ္​ဝင္​တို႔​သည္​ရွိ​ေမာင္​အ​ႏြယ္​ဝင္ တို႔​ႏွင့္​အ​တူ​လိုက္​၍ ေဇ​ဖတ္​ၿမိဳ႕​တြင္​ေန​ထိုင္ ေသာ​ခါ​နာန္​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​အား​တိုက္​ခိုက္ ႏွိမ္​နင္း​လိုက္​ၾက​၏။ သူ​တို႔​သည္​ထို​ၿမိဳ႕​ကို က်ိန္​ဆဲ​ကာ​ဖ်က္​ဆီး​ပစ္​ၿပီး​ေနာက္​ေဟာ္​မာ နာ​မည္​ျဖင့္​သ​မုတ္​ၾက​ေလ​သည္။-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

ျမန္​မာ့​စံ​မီ​သမၼာ​က်မ္

17 တစ္ဖန္ ယုဒ​အမ်ိဳး​တို႔​သည္ မိမိ​တို႔​အစ္ကို​ရွိေမာင္​အမ်ိဳး​တို႔​ႏွင့္အတူ ေဇဖတ္​ၿမိဳ႕သား ခါနာန္​လူမ်ိဳး​တို႔​ကို သြားေရာက္​တိုက္ခိုက္​ကာ ၿမိဳ႕​ကို အကုန္အစင္​ဖ်က္ဆီး​ပစ္​ၿပီးလွ်င္ ထို​ၿမိဳ႕​ကို ေဟာမာ​ၿမိဳ႕​ဟု ေခၚ​ေလ​၏​။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Judson Bible in Zawgyi Version

17 တစ္​ဖန္ ယု​ဒ​သည္ အစ္​ကို​ရွိ​ေမာင္​ႏွင့္​အ​တူ​သြား၍ ေဇ​ဖတ္​ၿမိဳ႕၌​ေန​ေသာ ခါ​န​နိ​လူ​တို႔​ကို လုပ္​ႀကံ၍ ၿမိဳ႕​ကို ရွင္း​ရွင္း​ဖ်က္​ဆီး​ၿပီး​လၽွင္၊ ထို​ၿမိဳ႕​ကို​ေဟာ္​မာ​အ​မည္​ျဖင့္ သ​မုတ္​ၾက၏။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




သူ​ႀကီး 1:17
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ထို​အ​ခါ​အာ​သ​သည္​ထို​သူ​အား​တိုက္​ခိုက္ ရန္​ထြက္​လာ​ၿပီး​လၽွင္ ေဇ​ဖ​သ​ခ်ိဳင့္​ဝွမ္း​တြင္ ေန​ရာ​ယူ​၍၊-


ထို​အ​ရပ္​၌​ေန​ထိုင္​ၾက​ေသာ​အာ​မ​လက္ အ​မ်ိဳး​သား​ႏွင့္ ခါ​နာန္​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ သူ​တို႔​တိုက္​ခိုက္​ေအာင္​ျမင္​၍ သူ​တို႔​ကို​ေဟာ မာ​ၿမိဳ႕​တိုင္​ေအာင္​လိုက္​လံ​တိုက္​ခိုက္​ေလ​သည္။


ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​သူ​တို႔​ေလၽွာက္​ထား​သည္ အ​တိုင္း​ခါ​နာန္​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ကို​တိုက္​ခိုက္ ေအာင္​ျမင္​ေစ​ေတာ္​မူ​၏။ ထို​ေၾကာင့္​ဣ​သ​ေရ​လ အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္​သူ​တို႔​၏​ၿမိဳ႕​မ်ား​ကို လုံး​ဝ​ဖ်က္​ဆီး​ပစ္​ၿပီး​လၽွင္ ထို​အ​ရပ္​ကို ေဟာ္​မာ​ဟူ​၍​နာ​မည္​မွည့္​ေခၚ​ေလ​သည္။


ယု​ဒ​အ​ႏြယ္​ဝင္​တို႔​က​ရွိ​ေမာင္​အ​ႏြယ္​ဝင္ တို႔​အား``ငါ​တို႔​အ​တြက္​သတ္​မွတ္​သည့္​ျပည္​သို႔ ငါ​တို႔​ႏွင့္​အ​တူ​လိုက္​ပါ။ ငါ​တို႔​သည္​ခါနာန္ ျပည္​သား​တို႔​အား​တိုက္​ခိုက္​ၾက​မည္။ ထို​ေနာက္ ငါ​တို႔​သည္​သင္​တို႔​အ​တြက္​သတ္​မွတ္​သည့္ ျပည္​သို႔​လိုက္​ခဲ့​ပါ​မည္'' ဟု​ေျပာ​ၾကား​ၾက ၏။ သို႔​ျဖစ္​၍​ရွိ​ေမာင္​အ​ႏြယ္​ဝင္​တို႔​သည္၊-


ေဟာ​မာ​ၿမိဳ႕၊ ေခါ​ရာ​ရွန္​ၿမိဳ႕၊ အာ​သက္​ၿမိဳ႕၊-


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ