Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ကမၻာ​ဦး 9:7 - Myanmar Common Language Zawgyi Version

7 ``သင္​တို႔​၏​သား​စဥ္​ေျမး​ဆက္​တို႔​သည္​ကမၻာ​ေျမ ႀကီး​ေပၚ​တြင္ ေန​ရာ​အ​ႏွံ့​အ​ျပား​ေန​ထိုင္​နိုင္ ေစ​ရန္​သား​သ​မီး​ေျမာက္​ျမား​စြာ​ေမြး​ဖြား​ၾက ေလာ့'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

ျမန္​မာ့​စံ​မီ​သမၼာ​က်မ္

7 သင္​တို႔​သည္ မ်ားစြာ​ေမြးဖြား​၍ တိုးပြား​ၾက​ေလာ့​။ ေျမႀကီး​ေပၚမွာ ျပည့္ႏွက္​ၾက​ေလာ့​။ ေျမႀကီး​ေပၚမွာ တိုးပြား​ၾက​ေလာ့​”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Judson Bible in Zawgyi Version

7 သင္​တို႔​သည္ သား​ကို​ဖြား၍ မ်ား​ျပား​ၾက​ေလာ့။ ေျမ​ေပၚ​မွာ အ​လြန္​ေမြး​ဖြား၍ မ်ား​ျပား​ၾက​ေလာ့​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ကမၻာ​ဦး 9:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

သူ​တို႔​ကို​ေကာင္း​ခ်ီး​ေပး​လ်က္``သား​သ​မီး မ်ား​စြာ​ေမြး​ဖြား​ၾက​ေလာ့။ ကမၻာ​ေျမ​ႀကီး အ​ရပ္​ရပ္​တို႔​တြင္ သင္​တို႔​၏​အ​မ်ိဳး​စဥ္​အ​မ်ိဳး ဆက္​ေန​ထိုင္​ၾက​ေလာ့။ ကမၻာ​ေျမ​ႀကီး​ကို​လည္း စိုး​ပိုင္​ၾက​ေလာ့။ ေရ​သတၱ​ဝါ၊ ငွက္​သတၱ​ဝါ​ႏွင့္ တိ​ရစၧာန္​ရိုင္း​အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး​တို႔​ကို​အုပ္​စိုး​ၾက ေလာ့'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။-


တစ္​ဖန္​ဘု​ရား​သ​ခင္​က​သူ႔​အား``ငါ​သည္ အ​နႏၲ​တန္​ခိုး​ရွင္​ဘု​ရား​သ​ခင္​ျဖစ္​၏။ သား သ​မီး​မ်ား​စြာ​ေမြး​ဖြား​ေလာ့။ လူ​အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး တို႔​သည္​သင္​မွ​ဆင္း​သက္​ၾက​လိမ့္​မည္။ သင္ ၏​အ​မ်ိဳး​အ​ႏြယ္​မွ​ဘု​ရင္​မ်ား​ေပၚ​ထြန္း လိမ့္​မည္။-


ငွက္​ႏွင့္​တိရစၧာန္​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​ကမၻာ​ေျမ​ႀကီး ေပၚ​မွာ​မ်ိဳး​ပြား​ေစ​ရန္ ယင္း​တို႔​ကို​သင္​ႏွင့္​အ​တူ ထုတ္​ေဆာင္​ေလာ့'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။-


ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္​ေနာ​ဧ​ႏွင့္​သူ​၏​သား​တို႔ အား​ေကာင္း​ခ်ီး​ေပး​၍``သင္​တို႔​၏​သား​စဥ္​ေျမး ဆက္​တို႔​သည္​ေျမ​ႀကီး​ေပၚ​တြင္ ေန​ရာ​အ​ႏွံ့ အ​ျပား​ေန​ထိုင္​နိုင္​ၾက​ေစ​ရန္​သား​သ​မီး ေျမာက္​ျမား​စြာ​ေမြး​ဖြား​ၾက​ေလာ့။-


ကမၻာ​ေျမ​ႀကီး​ေပၚ​ရွိ​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ေနာ​ဧ ၏​သား​သုံး​ေယာက္​တို႔​မွ​ဆင္း​သက္​ေပါက္​ပြား လာ​ၾက​ကုန္​၏။


ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္​ေနာ​ဧ​ႏွင့္​သူ​၏​သား​တို႔​အား၊-


အိမ္​ေထာင္​သား​ေမြး​မွု​တို႔​ကို​ျပဳ​ေစ​ၾက​ေလာ့။ သင္​တို႔​၏​သား​သ​မီး​တို႔​အား​သား​သ​မီး​ေမြး ဖြား​ေစ​ရန္​အိမ္​ေထာင္​ျပဳ​ေစ​ၾက​ေလာ့။ သင္​တို႔ တြင္​လူ​ဦး​ေရ​တိုး​ပြား​ေစ​ရ​မည္။ မ​ဆုတ္​ယုတ္ ေစ​ရ။-


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ