တမန္ေတာ္ 17:32 - Myanmar Common Language Zawgyi Version32 သူေသတို႔ရွင္ျပန္ထေျမာက္ျခင္းအေၾကာင္း ကိုၾကားေသာအခါ လူအခ်ိဳ႕တို႔သည္ေျပာင္ ေလွာင္ၾက၏။ သို႔ရာတြင္အခ်ိဳ႕ေသာသူတို႔က မူ ``သင္ေျပာဆိုေနသည့္အေၾကာင္းအရာကို ငါတို႔တစ္ဖန္ၾကားလိုပါသည္'' ဟုဆိုၾက၏။- အခန်းကိုကြည့်ပါ။ျမန္မာ့စံမီသမၼာက်မ္32 ေသလြန္ေသာသူတို႔၏ရွင္ျပန္ထေျမာက္ျခင္းအေၾကာင္းကို ၾကားၾကေသာအခါ အခ်ိဳ႕ေသာသူတို႔သည္ ကဲ့ရဲ႕ၾက၏။ အခ်ိဳ႕ေသာသူတို႔ကမူ “ဤအေၾကာင္းႏွင့္ပတ္သက္၍ သင့္ထံမွ ေနာက္တစ္ဖန္ နားေထာင္ဦးမည္”ဟု ဆိုၾက၏။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Judson Bible in Zawgyi Version32 ေသေသာသူတို႔၏ ထေျမာက္ျခင္းအေၾကာင္းကို ၾကားရလၽွင္၊ အခ်ိဳ႕တို႔သည္ ကဲ့ရဲ့ၾက၏။ အခ်ိဳ႕တို႔က၊ ဤအမွုမွာ သင္၏စကားကို ငါတို႔သည္ ေနာက္တစ္ဖန္ နားေထာင္ဦးမည္ဟု ဆိုၾက၏။- အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
ဧပိကု႐ုႏွင့္သေတာအိပ္ဟုေခၚေသာ အေတြးအေခၚပညာရွင္အခ်ိဳ႕တို႔သည္လည္း ေပါလုႏွင့္အေခ်အတင္ေဆြးေႏြးၾက၏။ ထို သူအခ်ိဳ႕တို႔က ``ဤစကားအိုးသည္အဘယ္ အရာကိုေျပာဆိုေနပါသနည္း'' ဟုဆိုၾက၏။ အျခားသူမ်ားက ``သူသည္လူမ်ိဳးျခားတို႔၏ နတ္ဘုရားမ်ားအေၾကာင္းကို ေျပာဆိုေနဟန္ တူ၏'' ဟုဆိုၾက၏။ ထိုသူတို႔ဤသို႔ေျပာၾက ျခင္းမွာေပါလုသည္သခင္ေယရွုအေၾကာင္း ႏွင့္ ေသျခင္းမွရွင္ျပန္ထေျမာက္ျခင္းအေၾကာင္း တို႔ကိုေဟာေျပာေနေသာေၾကာင့္ျဖစ္၏။-
အဘယ္ေၾကာင့္ဆိုေသာ္ကိုယ္ေတာ္ေရြးခ်ယ္ခန႔္ ထားေတာ္မူေသာအရွင္အားျဖင့္ ေလာကသား တို႔ကိုေျဖာင့္မွန္စြာတရားစီရင္ေတာ္မူသည့္ ေန႔ရက္ကိုသတ္မွတ္ေတာ္မူၿပီးေသာေၾကာင့္ တည္း။ ထိုသို႔ျဖစ္မည္အေၾကာင္းကိုထိုအရွင္ အား ေသျခင္းမွရွင္ျပန္ထေျမာက္ေစေတာ္မူ ေသာအားျဖင့္ လူအေပါင္းတို႔အားခိုင္လုံ ေသာသက္ေသျပေတာ္မူၿပီ'' ဟုေဟာေျပာ ေလ၏။
သို႔ရာတြင္ေပါလုသည္ေကာင္းျမတ္ျခင္း အေၾကာင္းႏွင့္ ကာမဂုဏ္ခ်ဳပ္တည္းျခင္း အေၾကာင္းကိုလည္းေကာင္း၊ သက္ေရာက္လတၱံ့ ေသာတရားစီရင္ေတာ္မူရာေန႔ရက္ အေၾကာင္းကိုလည္းေကာင္း ေဟာေျပာေသာ အခါေဖလဇ္သည္ေၾကာက္လန႔္သျဖင့္ ``ယခု သင္သြားနိုင္ၿပီ။ ေနာင္အခြင့္ၾကဳံသည့္အခါ သင့္ကိုငါေခၚဦးမည္'' ဟုဆို၏။-
ဘုရားသခင္က၊ ``ငါသည္သင္တို႔ကိုေက်းဇူးျပဳရန္ အခ်ိန္က်ေရာက္ေသာအခါ၊ သင္တို႔ေလၽွာက္ထားခ်က္ကိုနားေညာင္းခဲ့ ေလၿပီ။ ကယ္တင္ရာေန႔ရက္က်ေရာက္ေသာအခါ သင္တို႔အားကူမခဲ့ေလၿပီ'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူသည္ကိုနားေထာင္ၾကေလာ့။ ကိုယ္ ေတာ္၏ေက်းဇူးျပဳျခင္းကိုခံယူရန္အခ်ိန္ ကားယခုပင္ျဖစ္၏။ ကယ္တင္ရာေန႔ရက္ကာလ သည္ယေန႔ပင္ျဖစ္သတည္း။-